Translation of "Leidlich" in English

Oder ist es alles nur leidlich?
Or is it all just passable?
OpenSubtitles v2018

Es ist so weit leidlich gut — aber ist das alles?
It is middling well as far as it goes—but is that all?
ParaCrawl v7.1

Leidlich Wärme Wasser oder lauwarmem Wasser erweist sich am besten funktionieren.
Tolerably heat water, or lukewarm water proves to work out best.
ParaCrawl v7.1

Ihr seid wohl etliche Tage als ganz ordentlich und leidlich losgeworden.
You may slough off some days as fair or middling.
ParaCrawl v7.1

Mit 2.63 Kilogramm ist das Notebook leidlich mobil.
At 2.63 kg, the notebook is only tolerably portable.
ParaCrawl v7.1

Hingegen sind die Baracken leidlich gut beleuchtet, wobei das elektrische Licht nachts abgeschaltet wird.
On the other hand, the barracks are fairly well lit; the electric lights are turned out at night.
ParaCrawl v7.1

Die Raupe lebt an trockenheitsbeständigen Gräsern, die auch im Sommer noch leidlich Nahrung bieten.
The caterpillar lives on drought-resistant grasses that offer passable food even in summer.
ParaCrawl v7.1

Eine Unterrichtsgruppe musste sich in der Lobby verteilen, aber auch das ging leidlich gut.
One group had to spread out itself in the lobby, but even that worked out fairly well.
ParaCrawl v7.1

Zod-Story leidlich interessant, aber vorhersehbar, da Zod nun mal kein Fragezeichen im Superman-Universum ist.
Zod story mildly interesting but predictable since Zod is no question mark in the Superman universe.
ParaCrawl v7.1

Mein Eindruck von dieser Reise: Die Müllentsorgung der Gegenwart war zum Zeitpunkt des Besuchs leidlich gelöst, teilweise mit Militäreinsatz.
My impression from this trip was that management of today's waste had been pretty much resolved at the time of our visit, in part, using military intervention.
Europarl v8

Ich fürchte, dass Sie mit diesen Äußerungen lediglich für ein totalitäres Regime plädieren, das leidlich durch einen Hauch der Demokratie kaschiert wird, und Sie auf diese Menschen, die sowohl in Tunesien, als auch in Ägypten, mit ihrem Blut und ihrem Leben bezahlt haben, keinerlei Wert legen.
All you do by putting forward those arguments, I am afraid, is argue for a totalitarian regime thinly disguised by a very thin layer of democracy, and you do not place any value on those people who have paid with blood and paid with their lives both in Tunisia and Egypt.
Europarl v8

Merkwürdig an diesem so genannten Patriotismus – einem nur leidlich kaschierten Wirtschaftsnationalismus – ist, dass er den Bürgerinnen und Bürgern in Frankreich, Spanien oder Polen genauso wenig Vorteile bringen wird wie dem Rest Europas, denn es handelt sich um einen fairen Wettbewerb, der die Weltwirtschaft ankurbelt und eine Qualitätssteigerung sowie einen Preisrückgang mit sich bringt, und dieser faire Wettbewerb wird durch Protektionismus behindert.
The irony is that this so-called patriotism – thinly disguised economic nationalism – will bring as few benefits to the citizens of France, Spain or Poland as it does to the rest of Europe, for it is fair competition that drives the global market, raises quality and lowers prices, and it is fair competition that protectionism undermines.
Europarl v8

Etwas, das, einfach ausgedrückt, das Insektizid derart beeinflusste dass ein leidlich giftiges Pflanzenschutzmittel damit begann den Wachstumsprozess von Zellen chemisch umzukehren.
Something which, in layman's terms... so affected the insecticide that from a mildly virulent germ spray... it created deadly chemical reversal of the growth process.
OpenSubtitles v2018

Related phrases