Translation of "Lechzt" in English
Natürlich
lechzt
Lady
Bevell
ebenfalls
nach
diesem
Job.
Of
course,
lady
bevell
is
also
desperate
for
the
job.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
dass
diese
Nation
nach
einer
geistigen
Wiedergeburt
lechzt.
I
believe
this
nation
hungers
for
a
spiritual
revival.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
absolut
größenwahnsinnig
und
lechzt
nach
Aufmerksamkeit.
You're
a
megalomaniac
who
desires
national
attention
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
Frankreich
Schottland
sieht,
wie
es
nach
französischem
Blut
lechzt.
And
when
France
sees
Scotland
baying
for
French
blood...
OpenSubtitles v2018
Sie
lechzt
nach
Rebellion
und
nach
Sex!
As
much
as
it
craves
sex.
OpenSubtitles v2018
Ein
Wüstling
wie
er
lechzt
nach
groben
Händen.
A
rogue
such
as
this
craves
rough
hands.
OpenSubtitles v2018
Ja,
mein
wunderschöner,
toter
Körper
nach
dem
ein
Roboter
lechzt?
Yes,
my
beautiful
dead
body
of
robot
desire?
OpenSubtitles v2018
Ein
ganzes
medizinisches
Establishment
lechzt
danach,
Freud
vor
das
Ketzergericht
zu
stellen.
There's
a
whole
medical
establishment,
of
course,
baying
to
send
Freud
to
the
auto-da-fe.
OpenSubtitles v2018
Old
Georgie
lechzt
nach
deiner
Seele.
Old
Georgie's
hungering'
for
your
soul.
OpenSubtitles v2018
Kristy
Chan
lechzt
nach
deiner
Position.
Kristy
Chan
is
salivating
for
your
position.
OpenSubtitles v2018
Du
lechzt
nach
mehr
von
Mir.
You
crave
more
of
Me.
ParaCrawl v7.1
Ihr
wollt
Friede,
und
dennoch
lechzt
ihr
nach
Ungestümheit.
You
want
peace,
and
yet
you
crave
tumultuousness.
ParaCrawl v7.1
Die
bürgerliche
Gesellschaft
lechzt
nach
dem
Blut
der
Arbeiterführer.
Bourgeois
society
craves
the
blood
of
the
workers'
leaders.
ParaCrawl v7.1
Du
hältst
das
erwachende
Licht,
nach
dem
die
Welt
so
sehr
lechzt.
You
hold
the
dawning
light
that
the
world
so
craves.
ParaCrawl v7.1
Dein
Herz
lechzt
danach,
sich
selbst
auszugießen.
Your
heart
craves
an
outpouring
of
itself.
ParaCrawl v7.1
Nach
Deutschland
lechzt
ich
nicht
so
sehr,
I
would
not
crave
for
Germany,
so
much,
ParaCrawl v7.1