Translation of "Langfristig geplant" in English

Ein besonderes Problem sind Dienste, die nicht langfristig geplant werden können.
A specific challenge concerns services which cannot be planned long in advance.
TildeMODEL v2018

Für Turin 2006 haben wir Entwicklung und Nachhaltigkeit erstmals langfristig geplant.
For Torino 2006 we have firstly planned a long-term legacy of development and sustainability.
TildeMODEL v2018

J.R. hat das langfristig geplant, dabei sollten wir bleiben.
J.R. took the long view and so should we.
OpenSubtitles v2018

Jedoch ist langfristig geplant, den Fichtenbestand zu Gunsten der Laubwälder zu reduzieren.
However it is planned that in the long term the spruce stock will be reduced in favour of deciduous woods.
WikiMatrix v1

Transaktionen waren relativ selten und wurden im Allgemeinen langfristig geplant.
Transactions were relatively few and generally planned well in advance.
WikiMatrix v1

Die Nutzung des Frequenzspektrums könnte somit langfristig geplant werden.
At the same time, account must be taken of the needs of existing services and of mobile and satellite applications, so as to ensure that the use of frequencies is planned on a long-term basis.
EUbookshop v2

Personalentwicklung muss darum langfristig geplant und dem aktuellen Bedarf angepasst werden.
Personnel development must therefore be planned in the long term and adapted to current needs.
ParaCrawl v7.1

Für Premium haben wir kurz- und langfristig weitere Features geplant.
For Premium, we have many new short and long term features planned.
ParaCrawl v7.1

Hast du das schon langfristig geplant gehabt?
Had you already planned that on a long-term basis?
ParaCrawl v7.1

Auf der anderen Seite soll sie wohlüberlegt und langfristig geplant und möglichst öffentlich ausgeschrieben sein.
On the other hand, it must be carefully thought through, planned for the long term and as transparent as possible.
Europarl v8

Dringend nötig ist ein großes europäisches Kooperationsprogramm, das langfristig geplant und durchgeführt werden sollte.
A major European cooperative programme, planned and conducted on a long term basis, is urgently needed.
TildeMODEL v2018

Langfristig ist auch geplant, die Fahrzeuge der Stryker Brigade Combat Teams damit auszustatten.
The Army required it to meet the availability rates of the current Stryker.
Wikipedia v1.0

Diese Austauschinitiativen werden langfristig geplant und beinhalten große finanzielle Anstrengungen seitens der betroffenen Familien.
These exchanges are prepared over a long period of time and entail a significant financial contribution by the families involved.
EUbookshop v2

Da dafür aber langfristige Investitionen erforderlich sind muß die Preis politik ebenfalls langfristig geplant werden.
The French Government's aim is to instigate 10 - 20 operations per annum between 1980 and 1990.
EUbookshop v2

Daher muss der Nachfolgeprozess sorgfältig vorbereitet, langfristig geplant werden und verschiedenste Aspekte berücksichtigen.
This is why the succession process must be prepared carefully and planned in the long term while taking into consideration a series of aspects.
ParaCrawl v7.1

Unserem täglichen Handeln kann dadurch Sinn gegeben werden und es kann so langfristig geplant werden.
Our daily action can take meaning from that and can be built towards the long-term.
ParaCrawl v7.1

Von Vorteil ist die Möglichkeit von Reservierung, ohne es langfristig geplant zu haben.
The possibility of booking without a prior great planning is a great advantage.
ParaCrawl v7.1

Der Übergang sollte deshalb langfristig geplant und von der EU-Kommission in einem ERTMS-Masterplan verankert werden.
The transition should therefore be planned on long-term considerations and be anchored by the EU Commission in an ERTMS master plan.
ParaCrawl v7.1

Langfristig ist geplant, sämtliche Daten der Deutschen Nationalbibliothek als Linked Data zur Verfügung zu stellen.
In the long-term there are plans to provide all the German National Library data as linked data.
ParaCrawl v7.1

Drittens haben wir in der zweiten Lesung gefordert, dass die Verordnung nicht zeitlich begrenzt werden solle, das heißt, dass diese Art von Tätigkeit sehr langfristig geplant werden solle.
Thirdly, we demanded at the second reading that the regulation should not be limited in time, that is to say that this type of activity should be planned on a very long-term basis.
Europarl v8

Das gilt natürlich auch für diejenigen, die für die zahlreichen Verbrechen des irakischen Regimes verantwortlich sind, etwas, das langfristig geplant werden muss.
That also applies of course to those responsible for the Iraqi regime's many crimes, and it is something for which preparations must be made in time.
Europarl v8

Der Rat Allgemeine Angelegenheiten vom 31. Januar wird auf alle Maßnahmen und Wege zurückkommen, welche die Union und die Mitgliedstaaten mittel- und langfristig geplant haben, um einen operativen Aktionsplan der Union zu erarbeiten.
The General Affairs Council of 31 January will return to all the measures and strategies envisaged by the EU and the Member States for the medium and long term, with a view to drawing up an operational action plan for the EU.
Europarl v8

Ja, es gibt zwar hier und dort Blasen, ob für Immobilien in Schanghai und Dubai oder für Aktien in Mumbai, aber es ist auch ernsthaft und langfristig geplant worden, was diesen Ländern wahrscheinlich noch jahrelang zu starken Positionen verhelfen wird.
Yes, there are bubbles here and there, whether it is real estate in Shanghai and Dubai or stocks in Mumbai, but there has also been serious long-range planning that is likely to give these countries a strong position for years to come.
News-Commentary v14

Die Gleise, die 1995 auf der Oberbaumbrücke verlegt worden sind, bleiben dagegen weiter ungenutzt, da eine Verlängerung der Straßenbahn bis zum Hermannplatz erst langfristig geplant ist.
However, the tracks, which were further extended in 1995 to the Oberbaumbrücke, have not yet been expanded to Hermannplatz as had been planned long before.
Wikipedia v1.0

Langfristig ist geplant, den Bahnhof von der Oeserstraße an die Mainzer Landstraße zu verlegen, um eine bessere Verbindung zur Straßenbahnlinie 11 zu schaffen.
There is a long-term plan to relocate the station from Oeserstraße to Mainzer Landstrasse to create a better connection to tram line 11.
Wikipedia v1.0

Da die Preise für landwirtschaftliche Rohstoffe und somit für Nahrungsmittel auf den inter­nationalen Märkten jüngst angestiegen sind, trifft es mehr denn je zu, dass eine progressive Entwicklung der Landwirtschaft nur über die Schaffung einer seriösen und strukturierten Ag­rarpolitik erreicht werden kann, die kurz-, mittel- und langfristig geplant wird.
At a time when the international market price of raw materials, and therefore of food, is rising, the gradual development of the agricultural sector is all the more important and can only be managed through the implementation of a serious, structured agricultural policy based on short, medium and long-term planning.
TildeMODEL v2018

Dies kann nur erreicht werden, wenn der Wandel antizipiert und langfristig geplant wird, wobei die sozialen Kosten zu berücksichtigen sind und versucht werden muss, sie zu minimieren.
This condition can only be met if we anticipate change and plan for it in the long-term, while taking into account the social costs and endeavouring to minimise them.
TildeMODEL v2018

Es ist auch dann relevant, wenn eher langfristig geplant werden muß und das Wohlergehen künftiger Generationen auf dem Spiel steht.
It also concerns the longer run and the well-being of future generations.
TildeMODEL v2018