Translation of "Lässt rückschlüsse zu" in English
Dies
lässt
Rückschlüsse
darauf
zu,
wie
attraktiv
der
untersuchte
Standort
möglichweise
für
Fledermäuse
ist.
This
allows
conclusions
about
how
attractive
the
examined
location
is
for
bats.
ParaCrawl v7.1
Dies
spiegelt
jedoch
nur
die
hohe
Anzahl
an
Konsumenten
wider,
die
sich
einer
solchen
Behandlung
unterziehen,
und
lässt
keinerlei
Rückschlüsse
darauf
zu,
dass
die
Substanzen
ursächlich
für
diese
Todesfälle
waren.
This
reflects
the
large
number
of
drug
users
undergoing
this
type
of
treatment
and
does
not
imply
that
these
substances
were
the
cause
of
death.
EUbookshop v2
Zusammen
mit
dem
Wissen
und
den
Funden
von
Anthropologen,
Paläontologen,
Archäologen
und
Biologen
ermöglicht
die
Analyse
nicht
nur
Vergleiche
von
Sprachen
in
der
Gegenwart,
sondern
lässt
Rückschlüsse
darauf
zu,
wann
und
warum
sich
Sprachen
auseinanderentwickelten.
Together
with
the
knowledge
and
findings
of
anthropologists,
palaeontologists,
archaeologists
and
biologists,
his
analysis
not
only
enables
present-day
languages
to
be
compared
but
also
allows
conclusions
to
be
drawn
on
when
and
why
languages
diverged.
ParaCrawl v7.1
Die
App
"Glücklich
in
Wuppertal"
fragt
die
Lebenszufriedenheit
der
Bürgerinnen
und
Bürger
ab
und
lässt
Rückschlüsse
zu,
von
welchen
Einflussgrößen
das
Glück
der
Wuppertalerinnen
und
Wuppertaler
besonders
abhängt.
With
the
App
"Happy
in
Wuppertal",
citizens
of
Wuppertal
can
let
us
know
how
happy
they
are
and
what
would
make
their
city
(even)
better.
ParaCrawl v7.1
Der
Vergleich
der
ausgelesenen
Daten
mit
dem
Fahrzeug,
an
dem
das
Kennzeichen
verwendet
wird,
lässt
Rückschlüsse
auf
Manipulationen
zu,
insbesondere,
wenn
das
Kennzeichen
einem
fremden
Fahrzeug
zugeordnet
ist.
A
comparison
of
the
read
data
with
the
vehicle
on
which
the
identification
device
is
used
allows
one
to
draw
conclusions
concerning
misuse,
in
particular
when
the
identification
device
has
been
assigned
to
a
different
vehicle.
EuroPat v2
Die
Erscheinung
eines
solchen
Schweifs
54
lässt
Rückschlüsse
zu,
welche
in
der
Auswerteeinheit
28
zur
Bestimmung
der
Geschwindigkeit
des
Schweißfunkens
52
verwendet
werden
können.
The
appearance
of
such
a
trail
54
permits
inferences,
which
can
be
used
in
the
analysis
unit
28
to
determine
the
speed
of
the
welding
spark
52
.
EuroPat v2
Dieser
Bildband
repräsentiert
somit
einerseits
das
untergegangene
feudale
Japan
und
lässt
andererseits
Rückschlüsse
darauf
zu,
auf
welche
Weise
europäische
Fotografen
ihr
Bild
von
Japan
inszenierten
und
inwieweit
dies
von
den
japanischen
Schülern
übernommen
wurde.
This
photo
book
describes
on
the
one
hand
the
feudal
Japan
of
the
past
and
on
the
other
hand
lets
us
draw
conclusions
on
the
way
in
which
European
photographers
set
the
scene
for
their
own
image
of
Japan
and
on
to
what
extent
this
was
assimilated
by
their
Japanese
students.
ParaCrawl v7.1
Das
lässt
Rückschlüsse
zu
auf
die
Persönlichkeit,
welche
diese
Sammlung
zusammengetragen
hat
–
Rückschlüsse
auf
einen
Menschen,
welcher
wie
die
meisten
von
uns
von
verschiedenartigen
Affinitäten,
Interessen,
Tabuzonen
und
Faszinationen
geprägt
gewesen
sein
muss.
This
allows
inferences
about
the
personality
of
the
individual
who
assembled
this
collection
inferences
about
a
person
who,
like
most
of
us,
was
shaped
by
various
types
of
affinities,
interests,
taboo
zones
and
fascinations.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Tatsache,
dass
wiederum
praktisch
das
ganze
Wohnungsinventar
von
der
Polizei
fotografisch
festgehalten
wurde,
lässt
gewisse
Rückschlüsse
zu...
Also
the
fact
that
the
police
took
masses
of
photos
of
our
living-
and
working-rooms
is
a
hint
at
some
conclusions...
ParaCrawl v7.1
Das
lässt
Rückschlüsse
darüber
zu,
von
welchem
Atomtyp
sie
stammen
und
in
welchem
Ladungszustand
sich
die
Atome
befinden.
And
this
allows
drawing
conclusions
about
what
type
of
atom
they
come
from
and
about
the
current
charge
state
of
the
atoms.
ParaCrawl v7.1
Und
das
Vorhandensein
eines
Magnetfelds
lässt
Rückschlüsse
darauf
zu,
dass
der
Kern
des
Planeten
Eisen
enthält,
das
ein
gemeinsames
Element
von
Himmelskörpern
ist,
ähnlich
der
Erde
in
ihrer
Struktur.
And
the
presence
of
a
magnetic
field
allows
to
draw
conclusions
that
the
core
of
the
planet
contains
iron,
which
is
a
common
element
of
celestial
bodies
similar
to
the
Earth
in
its
structure.
ParaCrawl v7.1
Dies
lässt
Rückschlüsse
zu,
welchen
Einfluss
Reizveränderungen
sowohl
auf
die
Wahrnehmung
als
auch
auf
das
daraus
resultierende
Verhalten
haben.
This
permits
conclusions
as
to
how
specific
changes
in
stimuli
influence
both
perception
and
resulting
behaviour.
ParaCrawl v7.1
Der
direkte
Vergleich
zu
dem
Übrigen
Sektor
lässt
Rückschlüsse
zu,
inwiefern
sich
die
Entwicklung
des
Kreditgeschäftes
des
Bankensektors
auf
die
Kreditentwicklung
des
Übrigen
Sektors
auswirkt.
The
direct
comparison
with
the
remaining
sector
allows
conclusions
to
be
drawn
as
to
how
the
development
of
the
banking
sector's
lending
business
affects
the
credit
development
of
the
remaining
sector.
ParaCrawl v7.1
Das
Signal-/Rauschspannungs-Verhältnis
SR
läßt
Rückschlüsse
auf
die
zu
erwartende
Genauigkeit
des
Resultats
zu.
The
signal-to-noise
ratio
SR
permits
conclusions
as
to
the
precision
of
the
result
to
be
anticipated.
EuroPat v2
Ein
gehäuftes
Auftreten
läßt
diagnostische
Rückschlüsse
zu.
Occurrence
in
large
numbers
permits
diagnostic
conclusions
to
be
drawn.
EuroPat v2
Auch
die
Hafenarchitektur
läßt
keine
Rückschlüsse
zu.
Neither
is
it
possible
to
draw
conclusions
from
the
harbor
architecture.
ParaCrawl v7.1
Der
fehlende
Nachweis
von
Viren,
die
eine
resistenzassoziierte
Substitution
enthalten,
lässt
keinen
Rückschluss
darauf
zu,
dass
das
resistente
Virus
nicht
mehr
in
klinisch
signifikanter
Konzentration
vorhanden
ist.
The
lack
of
detection
of
virus
containing
a
resistance-associated
substitution
does
not
indicate
that
the
resistant
virus
is
no
longer
present
at
clinically
significant
levels.
ELRC_2682 v1
Dass
die
befragten
Unternehmen
die
zu
erwartenden
Möglichkeiten
nicht
wahrgenommen
haben,
lässt
den
Rückschluss
zu,
dass
die
sich
aus
REACH
ergebenden
Vorteile
eingehender
vermittelt
werden
müssen,
um
die
unvermeidbaren
Belastungen
zumindest
teilweise
auszugleichen.
The
fact
that
the
companies
questioned
did
not
appreciate
the
anticipated
opportunities
suggests
that
an
information
campaign
is
needed
on
REACH's
potential
benefits,
which
could
at
least
partially
offset
the
inevitable
burdens.
TildeMODEL v2018
Dies
lässt
den
Rückschluss
zu,
dass
der
Name
„Venezuela“
sich
hiervon
nativ
ableiten
lässt.
This
suggests
that
the
name
"Venezuela"
may
have
evolved
from
the
native
word.
WikiMatrix v1
Nichts
läßt
aber
Rückschlüsse
darauf
zu,
ob
es
sich
dabei
um
Stipendiaten
des
jeweiligen
Heimatlandes,
um
Kinder
von
Angehörigen
des
Auswärtigen
Dienstes
oder
um
Söhne
und
Töchter
von
Wanderarbeitnehmern
handelt,
wobei
im
letzteren
Fall
noch
nach
Führungskräften
und
Nicht-Führungskräften
zu
unterscheiden
wäre.
Whether
they
be
young
people
who
arrived
in
France
at
the
age
of
3,
6,
10
or
15,
or
whether
they
were
born
in
France,
that
is
young
people
of
French
nationality
almost
"without
know
ing
it":
their
command
of
the
language
is
certainly
not
the
only
condition
for
integration,
but,
nevertheless,
one
of
the
basic
conditions.
EUbookshop v2
Eine
Kombination
beider
Bewertungen
läßt
Rückschlüsse
darüber
zu,
welches
der
Informationsworte
I
(x)
verfälscht
übertragen
wurde.
A
combination
of
both
evaluations
allows
conclusions
about
which
of
the
information
words
I(x)
were
transmitted
falsified.
EuroPat v2
Dies
läßt
Rückschlüsse
zu
auf
die
Funktion,
die
das
entsprechende
Protein
bei
der
Stärkesynthese
in
der
Pflanzenzelle
ausübt.
This
makes
it
possible
to
draw
conclusions
about
the
function,
which
the
respective
protein
exerts
during
the
starch
synthesis
within
the
plant
cell.
EuroPat v2
Der
Preisindex
im
oberen
Drittel
lässt
einen
Rückschluss
darüber
zu,
ob
die
Umsatzabweichungen
aus
Preisentwicklung
oder
Verkaufsmenge
entstanden
sein
kann.
The
price
index
in
the
upper
third
makes
it
possible
to
draw
a
conclusion
as
to
whether
the
deviations
in
sales
may
be
the
result
of
the
price
development
or
the
sales
volume.
ParaCrawl v7.1
Wenn
allerdings
in
der
Wissenschaft
Klarheit
darüber
herrscht,
dass
die
Quantenphysik
gleichzeitig
als
Informationsphysik
anzusehen
ist
und
in
der
Biologie
sich
in
der
Zelle
ebenfalls
alles
um
Informationen
dreht
so
lässt
dies
den
Rückschluss
zu,
dass
das
Atom
ebenfalls
über
eine
Informationsebene
verfügen
muss.
If,
however,
in
science
clarity
about
rules
that
quantum
physics
is
also
regarded
as
information
physics
and
also
all
about
the
biology
of
the
cell
to
provide
information
that
leads
to
the
conclusion
that
the
atom
must
also
have
an
information
level.
ParaCrawl v7.1
Der
Randwinkel
der
auspolymerisierten
Masse
lässt
keinen
Rückschluss
darauf
zu,
wie
gut
diese
Abformmasse
bei
der
Zahnabdrucknahme,
also
im
noch
nicht
ausgehärteten
Zustand,
die
feuchte,
mit
Speichel
und
gegebenenfalls
Blut
bedeckte
Zahnsubstanz
und
Mundschleimhaut
benetzt
und
auf
diese
auffließt.
The
wetting
angle
of
the
completely
polymerized
composition
does
not
allow
for
any
conclusion
how
well
the
impression
composition
wets
and
flows
onto
the
moist
dental
substance
and
oral
mucosa
which
are
covered
with
saliva
and
possibly
blood,
when
dental
impressions
are
taken,
i.e.
in
the
not
yet
cured
state
of
the
impression
composition.
EuroPat v2
Dies
lässt
den
Rückschluss
zu,
dass
eine
bestimmte
Menge
des
zumindest
einen
Aldehyds
freigesetzt
wurde
und
damit
zumindest
zum
Teil
in
die
zu
fixierende
Probe
gelangt
ist.
This
allows
the
inference
that
a
specific
quantity
of
the
at
least
one
aldehyde
has
been
released
and
has
thus
at
least
in
part
traveled
into
the
sample
to
be
fixed.
EuroPat v2
Die
Tatsache,
dass
sich
der
Vergleichsvollkatalysator
V6
bei
einer
entsprechenden
Auftragung
über
EPMATHMARKEREP
nicht
in
entsprechend
nahtloser
Weise
einfügen
würde,
lässt
den
Rückschluss
zu,
dass
für
die
Dämpfung
der
Desaktivierungsrate
das
Vorhandensein
eines
Anteils
vergleichsweise
großer
Partikel
in
der
feinteiligen
Ausgangsmasse
A2
wesentlich
ist.
The
fact
that
the
comparative
unsupported
catalyst
V6
would
not
fit
in
a
correspondingly
seamless
manner
into
a
corresponding
plot
against
d
50
A2
leads
to
the
conclusion
that
the
presence
of
a
fraction
of
comparatively
large
particles
in
the
finely
divided
starting
material
A2
is
essential
for
the
attenuation
of
the
deactivation
rate.
EuroPat v2
Ist
nämlich
keines
der
aufgezeichneten
Bilder
mit
einer
Markierung
versehen,
lässt
dies
den
Rückschluss
zu,
dass
ein
entsprechendes
Ereignis
nicht
in
dem
vorbestimmten
Zeitfenster
erfolgt
ist.
In
other
words,
if
none
of
the
recorded
images
are
provided
with
a
marker,
this
leads
to
the
conclusion
that
a
corresponding
event
did
not
occur
in
the
predetermined
time
window.
EuroPat v2