Translation of "Längswände" in English

Die Führungskanten der Längswände der Wanne 1 sind parallel zur Führung 13 angeordnet.
The guide edges of the longitudinal walls of the bath 1 are arranged parallel to the guideway 13.
EuroPat v2

Die Längswände 58, 59 sind an die Kontur des Vorratsteil 50 angepaßt.
The longitudinal walls 58, 59 are adapted to the contour of the storage part 50 .
EuroPat v2

Beide Längswände 42 verlaufen mindestens annähernd parallel zur Längsachse L und zueinander.
Both longitudinal walls 42 run at least approximately parallel to the longitudinal axis L and to one another.
EuroPat v2

Die Längswände 9 sind dazu in einem oberen Bereich leicht aufgeweitet.
To this end the longitudinal walls 9 are widened slightly in an upper region.
EuroPat v2

Innerhalb des Aufgabeschachts 8 erstrecken sich die Längswände 6 verbindende Einbauten zur Materialzuführung.
Internals joining longitudinal walls 6 extend within feed hopper 8 for material charging.
EuroPat v2

Der Behälter besitzt zwei seitliche Längswände 10 und zwei Stirnseitenwände.
The container has two lateral longitudinal walls 10 and two end walls.
EuroPat v2

Die Längswände sind mit Keramikplatten verkleidet.
Itinerary walls are paved with ceramic tiles.
ParaCrawl v7.1

Die Längswände bestehen aus zwei Reihen von je 12 Steinen, wovon einer fehlt.
Each long wall consists of a row of 12 slabs, one of which is missing.
Wikipedia v1.0

Von dieser Grundfläche 61 stehen zwei Längswände 70 und 71 ab, die - wie Fig.
Two longitudinal walls 70 and 71 project from base 61 and as shown in FIG.
EuroPat v2

Beispielsweise sind auch plattenförmige, in die beiden Längswände 21 integrierte optische Leiter 20 denkbar.
For example, plate-shaped optical light guides 20 which are integrated into the two longitudinal walls 21 could also be used.
EuroPat v2

Im geschlossenen Zustand eines Auffangbehälters begrenzen die Längswände einen sich nach unten verjüngenden Innenraum.
In the closed state of the collecting receptacle the longitudinal walls define a downwardly tapering interior the space.
EuroPat v2

Die Stellspindeln weisen gegenläufige Steigungen auf, so daß eine symetrische Justierung der Längswände möglich ist.
The actuator spindles have opposing pitches so that symmetrical adjustment of the longitudinal walls is possible.
EuroPat v2

Entlang der Giebel- und der Längswände existierten an jeder Seite pro Stockwerk jeweils drei Fenster.
Along the gable and the longitudinal walls, there were three windows on each side per floor.
WikiMatrix v1

Auf einer Seite der Außenlänge der Längswände markiert ist, auf der anderen - Quer.
On one side of the outer length of the longitudinal walls is marked, on the other - transverse.
ParaCrawl v7.1

Um die Schwenkbewegung der Haltemechanismen zu begrenzen, weisen die seitlichen Längswände vorteilhaft Anschläge auf.
In order to limit the pivoting movement of the retaining mechanisms, the lateral longitudinal walls advantageously have stops.
EuroPat v2

Bautafel nach Anspruch 11, dadurch gekennzeichnet, daß im Abstand zur Querwand(113) an der Innenseite der Längswände (111,112) nach innen weisende Rippen (150, 151) angeformt sind als Widerlager für ein Aussteifungsprofil(152).
A building panel according to claim 9 characterized in that spaced from the partition wall (113), on the inner side of the longitudinal walls (111, 112), inwardly referenced ribs (150, 151) are formed as an abutment for a reinforcing section (152).
EuroPat v2

Jede der beiden Längswände des Grundkörpers 12 weist eine parallel zur Längskante verlaufende Schlitzöffnung 19 auf, durch die ein oder mehrere Elastikelemente 31 über die ebenen, parallel zur Steckrichtung ausgerichteten Längsseiten 20 des Grundkörpers herausragen.
Each of the two longitudinal walls of the basic body 12 is provided with a slot opening 19 running parallel to the longitudinal edge, through which one or more elastic elements 31 protrude via the planar longitudinal sides 20 of the basic body 12 and disposed in parallel to the insertion direction.
EuroPat v2

Dieser Basisteil 9 ist durch mehrere federnde Spreizkörper 10 in einer der Längswände 11 des Gehäuses rastend gehaltert.
This base 9 is held in locking engagement with one of the longitudinal walls 11 of the casing by a plurality of elastic spreaders 10.
EuroPat v2

Alle drei Längswände 28, 30, 34 des Kastens 22 sowie die beiden Klappen 42, 46 sind zweckmäßig als abgelängte Strangprofilelemente ausgebildet und bestehen ebenso wie die Endwände 36 vorzugsweise aus Aluminium, das zum einen die erforderliche Steifigkeit dieser Teile auch bei großen Kastenlängen gewährleistet und zum anderen einfach zu lackieren ist.
All three longitudinal walls 28, 30, 34 of casing 22 as well as the two flaps 42, 46 are constructed preferably of extruded profile elements which are cut to length and are of aluminum the same as end walls 36. On the one hand this material guarantees the required stiffness of these members even when the casing is very long, and on the other hand this material is simple to cover with varnish or lacquer.
EuroPat v2

Der Hohlkörper 1 hat im wesentlichen eine quaderförmige Gestalt, wobei die Stirnwände 2 und 3 die Längswände 4 und 5 in der Draufsicht ein längliches Rechteck bilden.
The hollow body 1 has a substantially square construction, wherein the front walls 2 and 3 and the longitudinal walls 4 and 5 form an elongated rectangle as seen from the top.
EuroPat v2

Die Längswände 4, 5 und 15, 16 der beiden Kammern 6 und 7 liegen in der Gebrauchsstellung auf einem in der Zeichnung nicht dargestellten Klischee auf und wirken als Rakel.
In the use position, the longitudinal walls 4, 5 and 15, 16 of the two chambers 6 and 7 lie on a block, not shown in the drawing, and act as wipers.
EuroPat v2

Die Längswände 3 und 4 liegen parallel zu einander und bilden ein Rechteckteil 2a, das sich dann zum freien Ende hin dachförmig verjüngt.
The longitudinal walls 3 and 4 are parallel to one another and form a rectangular part 2a which then tapers in the form of a roof toward the free end.
EuroPat v2

Hierdurch können die zwei Längswände als glatte durchgehende Wände gebildet werden, so daß im gesamten Zuführkanal keine Ecken oder Toträume vorgesehen sind, wo Schmutzteilchen hängenbleiben könnten.
As a result, the two longitudinal walls can be smooth and continuous, so that the entire supply duct is free from corners or stagnant areas where dirt particles could be caught.
EuroPat v2

Hierdurch können die zwei Längswände als glatte durchgehende Wände gebildet werden, so daß im gesamten Zuführkanal keine Ecken oder Toträume vorhanden sind, wo Schmutzteilchen hängenbleiben könnten.
As a result, the two longitudinal walls can be smooth and continuous, so that the entire supply duct is free from corners or stagnant areas where dirt particles could be caught.
EuroPat v2

Die nachfolgende Beschreibung betrifft daher zwar in erster Linie kastenförmige Behälter 1, bei denen sich an den Behälterboden 4 nach oben Längswände 2 und Querwände 3 einstückig anschließen.
Accordingly, the following description is directed primarily to box-shaped containers 1 in which upper longitudinal walls 2 and transverse walls 3 are integrally connected to the container bottom 4.
EuroPat v2

Die Luftströmungseinrichtung 23 weist zwei im wesentlichen senkrecht angeordnete Längswände 25 und 26 auf, die sich auf gegenüberliegenden Seiten der Längsmittelebene 24 parallel über die gesamte Käfigreihe 11 erstrecken.
The air circulating system 23 includes two substantially perpendicularly arranged longitudinal walls 25, 26 extending on opposite sides of the longitudinal central plane of symmetry 24 in parallel over an entire row 11.1, 11.2, 11.3 of the cages 13.
EuroPat v2