Übersetzung für "Längswände" in Englisch
Die
Führungskanten
der
Längswände
der
Wanne
1
sind
parallel
zur
Führung
13
angeordnet.
The
guide
edges
of
the
longitudinal
walls
of
the
bath
1
are
arranged
parallel
to
the
guideway
13.
EuroPat v2
Die
Längswände
58,
59
sind
an
die
Kontur
des
Vorratsteil
50
angepaßt.
The
longitudinal
walls
58,
59
are
adapted
to
the
contour
of
the
storage
part
50
.
EuroPat v2
Beide
Längswände
42
verlaufen
mindestens
annähernd
parallel
zur
Längsachse
L
und
zueinander.
Both
longitudinal
walls
42
run
at
least
approximately
parallel
to
the
longitudinal
axis
L
and
to
one
another.
EuroPat v2
Die
Längswände
9
sind
dazu
in
einem
oberen
Bereich
leicht
aufgeweitet.
To
this
end
the
longitudinal
walls
9
are
widened
slightly
in
an
upper
region.
EuroPat v2
Innerhalb
des
Aufgabeschachts
8
erstrecken
sich
die
Längswände
6
verbindende
Einbauten
zur
Materialzuführung.
Internals
joining
longitudinal
walls
6
extend
within
feed
hopper
8
for
material
charging.
EuroPat v2
Der
Behälter
besitzt
zwei
seitliche
Längswände
10
und
zwei
Stirnseitenwände.
The
container
has
two
lateral
longitudinal
walls
10
and
two
end
walls.
EuroPat v2
Die
Längswände
sind
mit
Keramikplatten
verkleidet.
Itinerary
walls
are
paved
with
ceramic
tiles.
ParaCrawl v7.1
Die
Längswände
bestehen
aus
zwei
Reihen
von
je
12
Steinen,
wovon
einer
fehlt.
Each
long
wall
consists
of
a
row
of
12
slabs,
one
of
which
is
missing.
Wikipedia v1.0
Von
dieser
Grundfläche
61
stehen
zwei
Längswände
70
und
71
ab,
die
-
wie
Fig.
Two
longitudinal
walls
70
and
71
project
from
base
61
and
as
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Beispielsweise
sind
auch
plattenförmige,
in
die
beiden
Längswände
21
integrierte
optische
Leiter
20
denkbar.
For
example,
plate-shaped
optical
light
guides
20
which
are
integrated
into
the
two
longitudinal
walls
21
could
also
be
used.
EuroPat v2
Im
geschlossenen
Zustand
eines
Auffangbehälters
begrenzen
die
Längswände
einen
sich
nach
unten
verjüngenden
Innenraum.
In
the
closed
state
of
the
collecting
receptacle
the
longitudinal
walls
define
a
downwardly
tapering
interior
the
space.
EuroPat v2
Die
Stellspindeln
weisen
gegenläufige
Steigungen
auf,
so
daß
eine
symetrische
Justierung
der
Längswände
möglich
ist.
The
actuator
spindles
have
opposing
pitches
so
that
symmetrical
adjustment
of
the
longitudinal
walls
is
possible.
EuroPat v2
Entlang
der
Giebel-
und
der
Längswände
existierten
an
jeder
Seite
pro
Stockwerk
jeweils
drei
Fenster.
Along
the
gable
and
the
longitudinal
walls,
there
were
three
windows
on
each
side
per
floor.
WikiMatrix v1
Auf
einer
Seite
der
Außenlänge
der
Längswände
markiert
ist,
auf
der
anderen
-
Quer.
On
one
side
of
the
outer
length
of
the
longitudinal
walls
is
marked,
on
the
other
-
transverse.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Schwenkbewegung
der
Haltemechanismen
zu
begrenzen,
weisen
die
seitlichen
Längswände
vorteilhaft
Anschläge
auf.
In
order
to
limit
the
pivoting
movement
of
the
retaining
mechanisms,
the
lateral
longitudinal
walls
advantageously
have
stops.
EuroPat v2
Bautafel
nach
Anspruch
11,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
im
Abstand
zur
Querwand(113)
an
der
Innenseite
der
Längswände
(111,112)
nach
innen
weisende
Rippen
(150,
151)
angeformt
sind
als
Widerlager
für
ein
Aussteifungsprofil(152).
A
building
panel
according
to
claim
9
characterized
in
that
spaced
from
the
partition
wall
(113),
on
the
inner
side
of
the
longitudinal
walls
(111,
112),
inwardly
referenced
ribs
(150,
151)
are
formed
as
an
abutment
for
a
reinforcing
section
(152).
EuroPat v2
Jede
der
beiden
Längswände
des
Grundkörpers
12
weist
eine
parallel
zur
Längskante
verlaufende
Schlitzöffnung
19
auf,
durch
die
ein
oder
mehrere
Elastikelemente
31
über
die
ebenen,
parallel
zur
Steckrichtung
ausgerichteten
Längsseiten
20
des
Grundkörpers
herausragen.
Each
of
the
two
longitudinal
walls
of
the
basic
body
12
is
provided
with
a
slot
opening
19
running
parallel
to
the
longitudinal
edge,
through
which
one
or
more
elastic
elements
31
protrude
via
the
planar
longitudinal
sides
20
of
the
basic
body
12
and
disposed
in
parallel
to
the
insertion
direction.
EuroPat v2
Dieser
Basisteil
9
ist
durch
mehrere
federnde
Spreizkörper
10
in
einer
der
Längswände
11
des
Gehäuses
rastend
gehaltert.
This
base
9
is
held
in
locking
engagement
with
one
of
the
longitudinal
walls
11
of
the
casing
by
a
plurality
of
elastic
spreaders
10.
EuroPat v2
Alle
drei
Längswände
28,
30,
34
des
Kastens
22
sowie
die
beiden
Klappen
42,
46
sind
zweckmäßig
als
abgelängte
Strangprofilelemente
ausgebildet
und
bestehen
ebenso
wie
die
Endwände
36
vorzugsweise
aus
Aluminium,
das
zum
einen
die
erforderliche
Steifigkeit
dieser
Teile
auch
bei
großen
Kastenlängen
gewährleistet
und
zum
anderen
einfach
zu
lackieren
ist.
All
three
longitudinal
walls
28,
30,
34
of
casing
22
as
well
as
the
two
flaps
42,
46
are
constructed
preferably
of
extruded
profile
elements
which
are
cut
to
length
and
are
of
aluminum
the
same
as
end
walls
36.
On
the
one
hand
this
material
guarantees
the
required
stiffness
of
these
members
even
when
the
casing
is
very
long,
and
on
the
other
hand
this
material
is
simple
to
cover
with
varnish
or
lacquer.
EuroPat v2
Der
Hohlkörper
1
hat
im
wesentlichen
eine
quaderförmige
Gestalt,
wobei
die
Stirnwände
2
und
3
die
Längswände
4
und
5
in
der
Draufsicht
ein
längliches
Rechteck
bilden.
The
hollow
body
1
has
a
substantially
square
construction,
wherein
the
front
walls
2
and
3
and
the
longitudinal
walls
4
and
5
form
an
elongated
rectangle
as
seen
from
the
top.
EuroPat v2
Die
Längswände
4,
5
und
15,
16
der
beiden
Kammern
6
und
7
liegen
in
der
Gebrauchsstellung
auf
einem
in
der
Zeichnung
nicht
dargestellten
Klischee
auf
und
wirken
als
Rakel.
In
the
use
position,
the
longitudinal
walls
4,
5
and
15,
16
of
the
two
chambers
6
and
7
lie
on
a
block,
not
shown
in
the
drawing,
and
act
as
wipers.
EuroPat v2
Die
Längswände
3
und
4
liegen
parallel
zu
einander
und
bilden
ein
Rechteckteil
2a,
das
sich
dann
zum
freien
Ende
hin
dachförmig
verjüngt.
The
longitudinal
walls
3
and
4
are
parallel
to
one
another
and
form
a
rectangular
part
2a
which
then
tapers
in
the
form
of
a
roof
toward
the
free
end.
EuroPat v2
Hierdurch
können
die
zwei
Längswände
als
glatte
durchgehende
Wände
gebildet
werden,
so
daß
im
gesamten
Zuführkanal
keine
Ecken
oder
Toträume
vorgesehen
sind,
wo
Schmutzteilchen
hängenbleiben
könnten.
As
a
result,
the
two
longitudinal
walls
can
be
smooth
and
continuous,
so
that
the
entire
supply
duct
is
free
from
corners
or
stagnant
areas
where
dirt
particles
could
be
caught.
EuroPat v2
Hierdurch
können
die
zwei
Längswände
als
glatte
durchgehende
Wände
gebildet
werden,
so
daß
im
gesamten
Zuführkanal
keine
Ecken
oder
Toträume
vorhanden
sind,
wo
Schmutzteilchen
hängenbleiben
könnten.
As
a
result,
the
two
longitudinal
walls
can
be
smooth
and
continuous,
so
that
the
entire
supply
duct
is
free
from
corners
or
stagnant
areas
where
dirt
particles
could
be
caught.
EuroPat v2
Die
nachfolgende
Beschreibung
betrifft
daher
zwar
in
erster
Linie
kastenförmige
Behälter
1,
bei
denen
sich
an
den
Behälterboden
4
nach
oben
Längswände
2
und
Querwände
3
einstückig
anschließen.
Accordingly,
the
following
description
is
directed
primarily
to
box-shaped
containers
1
in
which
upper
longitudinal
walls
2
and
transverse
walls
3
are
integrally
connected
to
the
container
bottom
4.
EuroPat v2
Die
Luftströmungseinrichtung
23
weist
zwei
im
wesentlichen
senkrecht
angeordnete
Längswände
25
und
26
auf,
die
sich
auf
gegenüberliegenden
Seiten
der
Längsmittelebene
24
parallel
über
die
gesamte
Käfigreihe
11
erstrecken.
The
air
circulating
system
23
includes
two
substantially
perpendicularly
arranged
longitudinal
walls
25,
26
extending
on
opposite
sides
of
the
longitudinal
central
plane
of
symmetry
24
in
parallel
over
an
entire
row
11.1,
11.2,
11.3
of
the
cages
13.
EuroPat v2