Translation of "Können grundsätzlich" in English

Bewerber unter 20 Jahren und über 60 Jahren können grundsätzlich nicht angenommen werden.
Candidates under 20 or over 60 years of age will not normally be considered for engagement.
DGT v2019

Bewerber unter 18 Jahren und über 60 Jahre können grundsätzlich nicht angenommen werden.
Candidates under 18 or over 60 years of age will not normally be considered for engagement.
DGT v2019

Grundsätzlich können Unternehmen keine berechtigten Erwartungen an rechtswidrige Beihilfen stellen.
In principle, undertakings cannot claim legitimate expectations in respect of illegal State aid.
DGT v2019

Grundsätzlich können derartige Reformen einen positiven Wandel bewirken.
In principle, reforms of this kind can bring about positive changes.
Europarl v8

Grundsätzlich können Bildsensoren nur monochrome Bilder liefern.
Basically, image sensors provide only monochrome images.
Wikipedia v1.0

Grundsätzlich können für die Lösung von CSPs allgemeine Suchalgorithmen verwendet werden.
They may find a solution of a problem, but they may fail even if the problem is satisfiable.
Wikipedia v1.0

Auch andere Länder können grundsätzlich Unterstützung über das Katastrophenschutzverfahren der Union beantragen.
Other countries can in principle also request support to the EU Civil Protection Mechanism.
ELRC_3382 v1

Grundsätzlich können Viren sich nicht selbst vermehren, sie brauchen einen Wirt.
So basically, viruses can't replicate themselves; they need a host.
TED2013 v1.1

Grundsätzlich können für jeden Bestandteil eines Einsatzes Simulationen entwickelt werden.
Simulations can, in principle, be created for any component of an operation.
MultiUN v1

Grundsätzlich können in einem effizienten liberalisierten Wirtschaftsbereich die Marktkräfte selbst koordinierend wirken.
In an efficient liberalised sector, coordination can in principle result from the action of market forces.
DGT v2019

Grundsätzlich können in einem effizient liberalisierten Wirtschaftsbereich die Marktkräfte selbst koordinierend wirken.
Article 93 TFEU states that aid which meets the needs of coordination of transport is compatible with the Treaties.
DGT v2019

Grundsätzlich können alle ländlichen Gebiete der EU im Rahmen von LEADER+ gefördert werden.
All rural areas of the EU are, in principle, eligible under LEADER+.
TildeMODEL v2018

Die Option, den Herkunftsmitgliedstaat wählen zu können, sollte grundsätzlich beibehalten werden.
The possibility to choose the home Member State should in principle not be taken away.
TildeMODEL v2018

Grundsätzlich können beste Technologien und wettbewerbsfähige Lösungen nur im internationalen Wettbewerb gefunden werden.
Basically, the only way to fund the best technologies and competitive solutions is through international competition.
TildeMODEL v2018

Grundsätzlich können Hagelschlagversicherungen für alle landwirtschaftlichen Erzeugnisse abgeschlossen werden.
In principle, all crops can be insured against hail.
TildeMODEL v2018

Grundsätzlich können Unternehmen aller Größenordnungen Partei in einer Gemeinschaftspatentsache vor dem Gemeinschaftspatentgericht sein.
Potentially every size of business can be a party to Community patent litigation before the Community patent jurisdiction.
TildeMODEL v2018

Grundsätzlich können sämtliche ländlichen Gebiete der EU im Rahmen von Leader+ gefördert werden.
All rural areas of the EU are, in principle, eligible under Leader+.
TildeMODEL v2018

Grundsätzlich können alle ländlichen Gebiete der EU mit Mitteln aus LEADER+ gefördert werden.
All rural areas of the EU are, in principle, eligible under Leader+.
TildeMODEL v2018

Grundsätzlich können Daten zu kommerziellen Werbezwecken an ein anderes Unternehmen übermittelt werden.
Data intended for commercial marketing may be communicated to a firm.
TildeMODEL v2018

Sofern die EG spezifische Ausbildungsmodule entwickelt hat, können UN-Vertreter grundsätzlich daran teilnehmen.
Where the EC has developed specific training modules these will systematically be made available to the UN.
TildeMODEL v2018

Daraus können sich grundsätzlich folgende "besondere" oder zusätzliche Probleme ergeben:
In principle, the "specific" or supplementary difficulties which arise may include the following:
TildeMODEL v2018

Grundsätzlich können Ehen an jedem Tag (Werktag) der Woche geschlossen werden.
Weddings may in theory be held on any (working) day of the week.
ELRA-W0201 v1

Grundsätzlich können auch Großunternehmen des Tourismussektors in den Genuss der Beihilfe kommen.
Large tourism enterprises may also, in principle, receive such aid.
DGT v2019

Auch dem können wir grundsätzlich zustimmen.
I am ready to do so if we still have time left.
EUbookshop v2

Am SOKRATES­Programm können grundsätzlich folgende Staaten teilnehmen:
In principle, SOCRATES is open to:
EUbookshop v2