Translation of "Kursverfall" in English
Ein
weiterer
Kursverfall
könnte
jedoch
die
Inflation
anheizen.
However,
a
further
decline
might
trigger
a
rise
in
inflation.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
drastischen
Kursverfall
hat
sich
die
Türkische
Lira
wieder
etwas
erholt.
After
its
dramatic
fall
the
Turkish
lira
has
recovered
somewhat.
ParaCrawl v7.1
An
keinem
anderen
Jahrestag
des
Crashs
von
1987
kam
es
zu
einem
derartigen
Kursverfall.
No
previous
anniversary
of
the
1987
crash
showed
any
such
drop.
News-Commentary v14
Der
Kursverfall
an
den
Aktienmärkten
trug
im
zweiten
Halbjahr
dazu
bei,
dass
die
Aktienemissionskosten
zunahmen.
In
the
second
half
of
2007
declines
in
stock
market
prices
contributed
to
the
increase
in
the
cost
of
issuing
equity.
EUbookshop v2
Die
Computerisierung
des
Handels,
insbesondere
Portfolio
Insurance
wird
für
diesen
dramatischen
Kursverfall
verantwortlich
gemacht.
Computerisation
of
trading,
especially
portfolio
insurance
was
held
responsible
for
this
dramatic
slump
in
prices.
ParaCrawl v7.1
Norsk
Hydro
(NHY)
schloss
bei
34.19
kroner,
nach
einem
Kursverfall
von
5.66%.
Norsk
Hydro
(NHY)
closed
at
34.19
kroner
after
posting
a
loss
of
5.66
percent.
ParaCrawl v7.1
Der
Höhenflug
der
britischen
Notierung
steht
direkt
in
Zusammenhang
mit
dem
starken
Kursverfall
des
Euros.
The
British
quotation's
skyrocketing
is
directly
related
to
the
severe
slump
in
prices
with
regard
to
the
Euro.
ParaCrawl v7.1
Skanska
B
(SKAB)
schloss
bei
150
kronor,
nach
einem
Kursverfall
von
6.64%.
Skanska
B
(SKAB)
closed
at
150
kronor
after
posting
a
loss
of
6.64
percent.
ParaCrawl v7.1
France
Telecom:
Mitarbeiteraktionäre
fragen
nach
der
Zuteilung
neuer
Aktien
um
den
Kursverfall
auszugleichen.
France
Telecom:
Employee
shareholders
ask
for
new
share
awards
to
balance
the
share
price
fall.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Kursverfall
der
Obligationen
im
Juni/Juli
2002,
der
das
Spiegelbild
zur
Spreadausweitung
darstellt,
kommt
eine
Wertminderung
der
Schuldverschreibungen
von
FT
aufgrund
des
nach
Einschätzung
des
Marktes
höheren
Ausfallrisikos
zum
Ausdruck.
The
fall
in
the
price
of
the
bonds
in
June/July
2002,
which
is
a
mirror
image
of
the
increase
in
the
credit
spreads,
reflects
a
lesser
value
of
France
Télécom's
debt
due
to
the
increased
risk
of
default
perceived
by
the
market.
DGT v2019
Die
FT-Aktie
erlebte
im
ersten
Halbjahr
2002
einen
beträchtlichen
Kursverfall
und
erreichte
erstmals
am
27.
Juni
2002
(7,79
EUR)
und
ein
zweites
Mal
am
30.
September
2002
(6,01
EUR)
einen
Tiefpunkt,
wie
Abb.
8
zu
entnehmen
ist.
At
the
same
time,
France
Télécom's
share
price
fell
significantly
during
the
first
half
of
2002,
reaching
its
lowest
level
first
on
27
June
2002
(EUR
7,79),
and
then
on
30
September
2002
(EUR
6,01),
as
can
be
seen
from
Table
8.
DGT v2019
Gestern
hat
die
Europäische
Zentralbank
ihre
Leitzinsen
um
einen
Viertel
Prozentpunkt
angehoben,
was
einen
erneuten
Kursverfall
des
Euro
ausgelöst
hat.
Yesterday,
the
European
Central
Bank
raised
its
intervention
rates
by
a
quarter
of
a
point,
which
led
to
a
further
fall
in
the
euro'
s
value.
Europarl v8
Dieses
Vertrauen
ist
nicht
vorhanden,
was
am
Kursverfall
des
Euro
ganz
deutlich
wird,
der
seit
seiner
Einführung
fast
30
%
an
Wert
gegenüber
dem
Yen
und
dem
US-Dollar
eingebüßt
hat.
The
fact
that
this
confidence
is
lacking
is
obvious
from
the
drop
in
the
currency
value
of
the
Euro,
which,
since
its
launch,
has
lost
nearly
30%
of
its
value
compared
to
the
Yen
and
the
American
Dollar.
Europarl v8
Der
gesamte
Kursverfall
geht
also
zu
Lasten
der
Kleinbauern
und
Plantagenarbeiter,
sodass
der
Kaffee
für
die
Verbraucher
in
den
entwickelten
Ländern
nicht
einmal
billiger
wird.
The
entire
drop
in
the
market
value
is
therefore
passed
on
to
small
farmers
and
plantation
workers,
so
much
so
that
consumers
in
developed
countries
do
not
even
see
a
drop
in
the
price
of
their
cup
of
coffee.
Europarl v8
So
bereitet
beispielsweise
den
örtlichen
Gebietskörperschaften
in
Polen
zurzeit
der
stetige
Kursverfall
des
Euro
gegenüber
der
polnischen
Währung
Probleme,
da
das
einen
realen
Wertverlust
der
Gemeinschaftsmittel
bedeutet,
die
für
die
Umsetzung
bereits
genehmigter
regionaler
Projekte
bereitgestellt
wurden.
For
example,
Polish
local
authorities
have
recently
had
to
cope
with
difficulties
caused
by
the
continuous
fall
in
the
value
of
the
euro
in
relation
to
the
Polish
currency,
thus
reducing
the
actual
value
of
Union
funds
allocated
to
the
implementation
of
regional
projects
that
had
already
been
confirmed.
Europarl v8
Heute
ist
die
Konjunkturbelebung
noch
ungefestigt,
man
darf
sie
nicht
gefährden,
zumal
uns
ein
Kursverfall
des
Dollars
und
schwere
Störungen
des
amerikanischen
Gleichgewichts
drohen.
Today,
the
improvement
in
the
situation
is
fragile.
It
must
not
be
compromised,
particularly
as
we
are
at
risk
from
the
fall
in
the
dollar
and
serious
American
imbalances.
Europarl v8