Translation of "Kulant" in English
Das
Sanatorium-Dispensary,
kulant
50
Menschen
ist
für
Mitarbeiter
und
Studenten
zur
Verfügung.
The
sanatorium-dispensary,
accommodating
50
people
is
available
for
employees
and
students.
ParaCrawl v7.1
Hat
die
TUI
nach
den
Ereignissen
in
der
Türkei
kulant
reagiert?
Has
TUI
responded
fairly
following
the
incidents
in
Turkey?
ParaCrawl v7.1
Wir
versuchen
in
jedem
Fall,
das
Problem
so
schnell
und
kulant
wie
möglich
zu
lösen.
In
each
case
we
will
try
to
solve
the
problem
as
quickly
and
accommodating
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
jedoch
um
Beihilfen
für
notleidende
Flugzeugunternehmen
geht,
ist
die
Kommission
hier
nach
wie
vor
viel
zu
kulant.
However,
where
support
for
ailing
airline
companies
is
concerned,
the
Commission
continues
to
be
accommodating.
Europarl v8
In
dieser
Zeit
ist
auch
das
Finanzamt
kulant
und
verständnisvoll.
Daher
wird
als
"steuerliche
Liquiditätshilfe
für
Unternehmen"folgendes
vereinbart:
During
this
time,
the
tax
office
is
also
accommodating
and
understanding.
Therefore
the
following
is
agreed
as
"tax
liquidity
aid
for
companies":
CCAligned v1
Also
darf
entweder
nur
in
den
regulären
Pausen
geraucht
werden,
oder
der
Arbeitgeber
ist
kulant
und
duldet
Raucherpausen
zwischendurch
noch
zusätzlich.
Therefore,
either
smoking
can
only
be
allowed
during
the
regular
breaks,
or
the
employer
is
accommodating
enough
to
tolerate
smoking
breaks
in
between
and
in
addition
to
the
normal
breaks.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
sich
Kroatien
in
Bezug
auf
die
Nachversteuerung
von
Schiffen,
die
noch
nicht
EU-versteuert
sind,
äußerst
kulant
zeigte
und
die
dafür
fällige
Einfuhr-Umsatzsteuer
von
25
%
auf
5
%
für
eine
Übergangsfrist
bis
zum
31.Mai
2013
senkte,
folgt
nun
die
nächste
Überraschung
.
After
Croatia
regarding
the
recapture
of
ships,
which
are
not
yet
EU
tax-,
very
accommodating
and
showed
that
due
to
import
VAT
of
25
%
on
5
%
for
a
transitional
period
up
to
May
31
2013
lowered,
Now
comes
the
next
surprise.
ParaCrawl v7.1
Am
darauf
folgenden
Tag,
am
Mittwoch,
war
Zoll-
und
am
Donnerstag
Quarant
äne-Kontrolle,
beide
harmlos
und
kulant.
On
the
following
day,
Wednesday,
customs
and
quarantine
checked
the
vehicle,
both
harmless
and
fair.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
wirklich
einmal
etwas
schief
gehen
sollte,
hören
wir
zu,
sind
kulant
und
versuchen
daraus
zu
lernen
und
uns
zu
verbessern.
And
if
something
really
should
go
wrong,
we
listen,
are
fair
and
try
to
learn
from
the
mistakes
and
improve.
ParaCrawl v7.1
Sie
vertrauen
uns
und
wir
Ihnen.
Wenn
doch
mal
irgendetwas
mit
der
gelieferten
Ware
sein
sollte,
werden
wir
schnell
und
kulant
handeln.
You
trust
us
and
we
trust
you.
If
you
do
have
a
problem
with
any
product
supplied
to
you,
we
will
deal
with
it
quickly
and
fairly.
CCAligned v1
Wir
reagieren
ebenso
schnell
auf
Ihre
Anfragen
und
sind
freundlich
und
kulant,
wenn
einmal
etwas
nicht
so
klappt,
wie
gedacht.
We
will
respond
as
quickly
to
your
inquiries
and
are
friendly
and
accommodating,
if
something
does
not
work
out
as
intended.
ParaCrawl v7.1
Kulanzregelungen
Zur
Übersicht
Zunächst
zur
Beruhigung:
Die
meisten
BAföG-Ämter
sind
sehr
kulant
und
reizen
die
folgenden
genannten
möglichen
Strafen
bei
weitem
nicht
aus,
in
fast
allen
Fällen
muss
man
nur
das
zu
viel
erhaltene
BAföG
zurückzahlen.
First,
to
reassure
you:
most
BAföG
offices
are
very
accommodating
and
do
not
tease
out
the
following
possible
penalties
by
far,
in
almost
all
cases
you
only
have
to
pay
back
the
excess
BAföG.
In
particular,
if
you
behave
cooperatively,
the
matter
goes
off
lightly.
ParaCrawl v7.1
Üblicherweise
zeigen
sich
Publisher
in
solchen
Fällen
kulant
und
tauschen
die
DVD
gegen
einen
kleinen
Unkostenbeitrag
aus.
Usually,
publishers
are
accommodating
in
such
cases
and
replace
the
DVD
with
little
or
no
compensation
fees.
ParaCrawl v7.1