Translation of "Kulant" in English

Das Sanatorium-Dispensary, kulant 50 Menschen ist für Mitarbeiter und Studenten zur Verfügung.
The sanatorium-dispensary, accommodating 50 people is available for employees and students.
ParaCrawl v7.1

Hat die TUI nach den Ereignissen in der Türkei kulant reagiert?
Has TUI responded fairly following the incidents in Turkey?
ParaCrawl v7.1

Wir versuchen in jedem Fall, das Problem so schnell und kulant wie möglich zu lösen.
In each case we will try to solve the problem as quickly and accommodating as possible.
ParaCrawl v7.1

Wenn es jedoch um Beihilfen für notleidende Flugzeugunternehmen geht, ist die Kommission hier nach wie vor viel zu kulant.
However, where support for ailing airline companies is concerned, the Commission continues to be accommodating.
Europarl v8

In dieser Zeit ist auch das Finanzamt kulant und verständnisvoll. Daher wird als "steuerliche Liquiditätshilfe für Unternehmen"folgendes vereinbart:
During this time, the tax office is also accommodating and understanding. Therefore the following is agreed as "tax liquidity aid for companies":
CCAligned v1

Also darf entweder nur in den regulären Pausen geraucht werden, oder der Arbeitgeber ist kulant und duldet Raucherpausen zwischendurch noch zusätzlich.
Therefore, either smoking can only be allowed during the regular breaks, or the employer is accommodating enough to tolerate smoking breaks in between and in addition to the normal breaks.
ParaCrawl v7.1

Nachdem sich Kroatien in Bezug auf die Nachversteuerung von Schiffen, die noch nicht EU-versteuert sind, äußerst kulant zeigte und die dafür fällige Einfuhr-Umsatzsteuer von 25 % auf 5 % für eine Übergangsfrist bis zum 31.Mai 2013 senkte, folgt nun die nächste Überraschung .
After Croatia regarding the recapture of ships, which are not yet EU tax-, very accommodating and showed that due to import VAT of 25 % on 5 % for a transitional period up to May 31 2013 lowered, Now comes the next surprise.
ParaCrawl v7.1

Am darauf folgenden Tag, am Mittwoch, war Zoll- und am Donnerstag Quarant äne-Kontrolle, beide harmlos und kulant.
On the following day, Wednesday, customs and quarantine checked the vehicle, both harmless and fair.
ParaCrawl v7.1

Und wenn wirklich einmal etwas schief gehen sollte, hören wir zu, sind kulant und versuchen daraus zu lernen und uns zu verbessern.
And if something really should go wrong, we listen, are fair and try to learn from the mistakes and improve.
ParaCrawl v7.1

Sie vertrauen uns und wir Ihnen. Wenn doch mal irgendetwas mit der gelieferten Ware sein sollte, werden wir schnell und kulant handeln.
You trust us and we trust you. If you do have a problem with any product supplied to you, we will deal with it quickly and fairly.
CCAligned v1

Wir reagieren ebenso schnell auf Ihre Anfragen und sind freundlich und kulant, wenn einmal etwas nicht so klappt, wie gedacht.
We will respond as quickly to your inquiries and are friendly and accommodating, if something does not work out as intended.
ParaCrawl v7.1

Kulanzregelungen Zur Übersicht Zunächst zur Beruhigung: Die meisten BAföG-Ämter sind sehr kulant und reizen die folgenden genannten möglichen Strafen bei weitem nicht aus, in fast allen Fällen muss man nur das zu viel erhaltene BAföG zurückzahlen.
First, to reassure you: most BAföG offices are very accommodating and do not tease out the following possible penalties by far, in almost all cases you only have to pay back the excess BAföG. In particular, if you behave cooperatively, the matter goes off lightly.
ParaCrawl v7.1

Üblicherweise zeigen sich Publisher in solchen Fällen kulant und tauschen die DVD gegen einen kleinen Unkostenbeitrag aus.
Usually, publishers are accommodating in such cases and replace the DVD with little or no compensation fees.
ParaCrawl v7.1

Related phrases