Translation of "Kriminelle tätigkeiten" in English

Bedauern, dass die Stellungnahme nicht näher auf Korruption und kriminelle Tätigkeiten eingeht;
The regret that the opinion did not deal more with the issues of corruption and criminal activity;
TildeMODEL v2018

Jedes Gespräch über kriminelle Tätigkeiten wird gegen Sie verwandt.
Any discussion of criminal activity on your part is admissible.
OpenSubtitles v2018

Auch regierungsnahe Zeitungen brachten erste oberflächliche Artikel über mögliche kriminelle Tätigkeiten der Partei oder einiger Mitglieder.
For the first time, newspapers close to the government also published shallow articles about possible criminal activities of the party or some of its members.
ParaCrawl v7.1

Das Gesetz sieht vor, dass das Abhören von Telefonen nur durch Staatsanwälte oder Strafverfolgungsbehörden, wie die Polizei und die Agentur für Nationale Sicherheit, beantragt werden kann, sofern diese eine Verwicklung der fraglichen Personen in kriminelle Tätigkeiten mutmaßen und vorbehaltlich einer richterlichen Genehmigung.
The law foresees that phone tapping can only be requested by public prosecutors or by law enforcement agencies, such as the police and the national security agency, if they suspect that the person in question is involved in criminal activity and after there is authorisation by a judge.
Europarl v8

Oder es kann - wie die klassischen Telekommunikationsmittel Telefon oder auch Briefpost - für kriminelle Tätigkeiten eingesetzt werden.
Also, like traditional forms of telecommunication such as the telephone or even the post, it can be used for criminal activities.
Europarl v8

Sichergestellt muss sein, dass europäische Nachrichtendienste nicht dazu missbraucht werden, Betriebsgeheimnisse zu stehlen, sondern dazu dienen, kriminelle Tätigkeiten wirksam zu bekämpfen.
They must be given the guarantee that European intelligence services are not misused to steal company secrets but to fight criminal activities effectively.
Europarl v8

Die illegale Einwanderung und die damit verbundene potenzielle Gefährdung der Sicherheit durch kriminelle Tätigkeiten müssen unterbunden werden.
Illegal immigration and potential threats to security posed by criminal activities must be thwarted.
Europarl v8

Überdies unterstützen diese Praktiken kriminelle und terroristische Tätigkeiten, die die Sicherheit der Bürger der Union gefährden.
Moreover, those practices foster criminal and terrorist activities which endanger the security of citizens of the Union.
DGT v2019

Der Ausschuß ist sich durchaus bewußt, daß Verbrecherorganisationen Scheinehen einfädeln, um Gewinne zu erzielen oder um ihre Opfer in die Prostitution oder andere kriminelle Tätigkeiten, mit denen sie sich befassen, zu treiben.
The Committee is fully aware that criminal rings organise marriages of convenience either for financial gain, or as a way of drawing their victims into prostitution or into their own criminal activities.
TildeMODEL v2018

Da in jedem Mitgliedstaat möglicherweise andere Steuervergehen als „kriminelle Tätigkeiten“ gelten, die mit den in Artikel 3 Absatz 4 Buchstabe f dieser Richtlinie genannten Sanktionen belegt werden können, dürfte es auch bei den nationalen strafrechtlichen Definitionen des Begriffs „Steuerstraftat“ Unterschiede geben.
Given that different tax offences may be designated in each Member State as constituting ‘criminal activity’ punishable by means of the sanctions as referred to in point (4)(f) of Article 3 of this Directive, national law definitions of tax crimes may diverge.
DGT v2019

In Artikel 3 Absatz 5 sind „schwere Straftaten“ aufgeführt, die als „kriminelle Tätigkeiten“ zu betrachten sind.
Article 3(5) sets out a range of “serious crimes” that are considered to be criminal activities.
TildeMODEL v2018

Die aus Artikel 2 Buchstabe a erwachsenden Verpflichtungen sollten nicht das Recht der Mitgliedstaaten berühren, den Begriff „kriminelle Tätigkeiten“ dahin gehend auszulegen, dass er sich auf die Ausübung materieller Handlungen bezieht.
The obligations arising by virtue of Article 2(a) should be without prejudice to the Member States’ freedom to interpret the term ‘criminal activities’ as implying the carrying out of material acts.
DGT v2019

Eine gemäß Artikel 26 Absatz 1 oder Artikel 30 Absatz 1 bestellte Auktionsplattform verweigert die Bieterzulassung für ihre Versteigerungen bzw. entzieht eine bereits erteilte Bieterzulassung oder setzt sie aus, wenn sie im Zusammenhang mit einem Antragsteller den Verdacht auf Geldwäsche, Terrorismusfinanzierung, kriminelle Tätigkeiten oder Marktmissbrauch hegt, sofern diese Verweigerung, dieser Entzug oder diese Aussetzung die Maßnahmen der zuständigen einzelstaatlichen Behörden zur Verfolgung oder Ergreifung der Urheber solcher Tätigkeiten voraussichtlich nicht behindert.
An auction platform appointed pursuant to Article 26(1) or 30(1) shall refuse to grant admission to bid in its auctions, revoke or suspend any admission to bid already granted, if it suspects money laundering, terrorist financing, criminal activity or market abuse in relation to an applicant, provided that such refusal, revocation or suspension is unlikely to frustrate efforts by the competent national authorities, to pursue or apprehend the perpetrators of such activities.
DGT v2019

Eine gemeinsame Auktionsplattform erleichtert die größte unionsweite Beteiligung und verringert damit am ehesten das Risiko, dass Teilnehmer die Auktionen untergraben, indem sie sie als Mittel für Geldwäsche, Terrorismusfinanzierung, kriminelle Tätigkeiten oder Marktmissbrauch nutzen.
A common auction platform facilitates the widest participation from across the Union and, thereby, best mitigates the risk of participants undermining the auctions by using them as a vehicle for money laundering, terrorist financing, criminal activity or market abuse.
DGT v2019

Da sich Fälle von Umsatzsteuerbetrug und Geldwäsche sowie andere kriminelle Tätigkeiten seit 2009 im gesamten Registrierungssystem häufen, müssen präzisere und solidere Vorschriften für die Kontrolle der von den Konteninhabern und von Kontoeröffnungen beantragenden Personen übermittelten Identitätsdaten festgelegt werden.
As since 2009, the occurrence of VAT-fraud, money laundering and other criminal activities has increased significantly throughout the registries system, there is a need to provide more detailed and robust rules on checking identity information provided by account holders and people requesting to open accounts.
DGT v2019

Eine Auktionsplattform, die die Auktionsobjekte gemäß Artikel 4 Absatz 3 Zwei-Tage-Spot oder Fünf-Tage-Futures versteigert, verweigert die Bieterzulassung für ihre Versteigerungen bzw. entzieht eine bereits erteilte Bieterzulassung oder setzt sie aus, wenn sie im Zusammenhang mit einem Antragsteller den Verdacht auf Geldwäsche, Terrorismusfinanzierung, kriminelle Tätigkeiten oder Marktmissbrauch hegt, sofern diese Verweigerung, dieser Entzug oder diese Aussetzung die Anstrengungen der zuständigen einzelstaatlichen Behörden zur Verfolgung oder Ergreifung der Urheber solcher Tätigkeiten voraussichtlich nicht behindert.
An auction platform auctioning two-day spot or five-day futures shall refuse to grant admission to bid in its auctions, revoke or suspend any admission to bid already granted, if it suspects money laundering, terrorist financing, criminal activity or market abuse in relation to an applicant, provided that such refusal, revocation or suspension is unlikely to frustrate efforts by the competent national authorities, to pursue or apprehend the perpetrators of such activities.
DGT v2019

Eine weitere Voraussetzung für eine hohe Beteiligung an den Versteigerungen und für ein wettbewerbsbestimmtes Auktionsergebnis ist das Vertrauen in die Zuverlässigkeit des Auktionsverfahrens, insbesondere was mögliche Störungen durch Teilnehmer anbelangt, die Versteigerungen als Mittel für Geldwäsche, Terrorismusfinanzierung, kriminelle Tätigkeiten oder Marktmissbrauch nutzen wollen.
Equally, confidence in the integrity of the auction process, in particular vis-à-vis participants seeking to distort the auctions by using them as a vehicle for money laundering, terrorist financing, criminal activity or market abuse is a pre-requisite for ensuring auction participation and a competitive auction outcome.
DGT v2019

Von diesen 500-800 Mrd. Dollar gehen lediglich 3% auf das Konto der Korruption, 30% gehen auf kriminelle Tätigkeiten zurück und 67% auf Steuerflucht.
Of this USD 500-800 bn, just 3% stems from corruption, 30% from criminal activities and 67% from tax evasion.
TildeMODEL v2018

Versandbetrug und verwandte kriminelle Tätigkeiten betreffen ein ganzes Spektrum von Erzeugnissen, konzentrieren sich aber auf die sogenannten sensitiven Waren.
Transit fraud and related criminal activities cover a range of products but tend to be focused on so-called sensitive goods.
EUbookshop v2

Schließlich unterminieren organisierte kriminelle Tätigkeiten Maßnahmen zur Friedenskonsolidierung und heizen durch den illegalen Handel mit Konflikt-Rohstoffen und Kleinwaffen zahlreiche Bürgerkriege an.
And organized criminal activities undermine peacebuilding efforts and fuel many civil wars through illicit trade in conflict commodities and small arms.
MultiUN v1

Die Vertragsstaaten erwägen, gemeinsam und über internationale und regionale Organisationen analytisches Fachwissen über organisierte kriminelle Tätigkeiten aufzubauen und auszutauschen.
States Parties shall consider developing and sharing analytical expertise concerning organized criminal activities with each other and through international and regional organizations.
MultiUN v1

Die Minister räumten jedoch ein, daß bezüglich Themen wie Privatsphäre, geistige Eigentumsrechte und Schutz gegen kriminelle Tätigkeiten eine gewisse Form der Regelung über die nationale Gesetzgebung hinaus erforderlich sei.
The Ministers conceded, however, that some form of regulation, over and above national legislation, was necessary on issues such as privacy, intellectual property rights and protection against criminal activities.
EUbookshop v2

Ausserdem hat die "Schattenwirtschaft" eine Vielzahl verschiedener Formen und deckt selbständige Arbeit gegen unangemeldete Barzahlung, Arbeit im abhängigen Verhältnis auf der gleichen Basis, marginale Hinterziehung gewisser Gewerbesteuern und offensichtlich illegale oder kriminelle Tätigkeiten.
Furthermore, the 'black economy' takes a number of different forms, and includes working on one's own account for undeclared cash payments, working as an employee on a similar basis, marginal evasion of certain business taxes and distinctly illegal or criminal activities.
EUbookshop v2

Obwohl das Inter­net vorwiegend zu völlig legitimen privaten und geschäftlichen Zwecken benutzt wird, unterstreicht die Kommission, daß es auch als Träger potentiell schädigender und ille­galer Inhalte fungiert und für kriminelle Tätigkeiten mißbraucht werden kann.
Although most Internet content is for legitimate business or private use, the European Commission said it also carries "an amount of potentially harmful or illegal content or it can be misused as a vehicle for criminal activities."
EUbookshop v2

Doch die Herausforderung istgroß, zumal die Informations- und Kommunikationstechnologien die Art und Weise,wie die Europäer arbeiten und ihre Freizeit verbringen, zunehmend durchdringen unddadurch auch die Gefährdung durch kriminelle Tätigkeiten erhöhen.
But this is a major challenge, especially as information communication technologies tighten their grip on the way Europeans work and play, increasing their exposure to criminal activities. New policy measures aimed at increasing information security should not lose sight of the existing legislation in their effort to keep pace with rapidly changing technologies and standards.
EUbookshop v2