Translation of "Kriegsschauplätze" in English

Sie verlassen die Schule und betreten die Kriegsschauplätze.
From here on, your education must continue in the school of war.
OpenSubtitles v2018

Die umkämpften Kriegsschauplätze liegen nur 24 Stunden entfernt.
Less than 24 hours away are the grim theaters of war.
OpenSubtitles v2018

Das Pindos-Gebirge teilte die Front in die zwei Kriegsschauplätze Epirus und Westmakedonien.
The Pindus mountains divided it into two theatres of operations, Epirus and western Macedonia.
WikiMatrix v1

Am 14. Mai gab es nur noch wenige Kriegsschauplätze, unter anderen bei Rotterdam.
By May 14, fighting was only occurring in a few isolated areas, including Rotterdam.
WikiMatrix v1

Hitler und sein Gefolge besuchten und besichtigten damit seit Kriegsbeginn die verschiedenen Fronten und Kriegsschauplätze.
Hitler and his entourage used this train to visit various fronts and theaters of war.
WikiMatrix v1

Bewaffnet nur mit einem Fotoapparat, finden wir uns in einem Panorama von Nachrichtenbildern verschiedener Kriegsschauplätze.
Armed only with a camera, we find ourselves in a panorama of news pictures of various armed conflicts.
ParaCrawl v7.1

Schließlich kannst du dein Ausrüstungs-Fenster in den Modi Kriegsschauplätze und Gefechte mit vier eleganten Bildumrandungen personaliseren.
Finally, you can personalise your loadout panel in Theater of War and Skirmish modes with four stylish Faceplates.
ParaCrawl v7.1

In dieser Eigenschaft wurde er 1944 und danach auf die pazifischen und europäischen Kriegsschauplätze entsandt.
Beginning in 1944, he was assigned to both the Pacific and European Theatres of Operation in this capacity.
ParaCrawl v7.1

Oft Kriegsschauplätze des 1. und 2. Weltkriegs, aufgeladen mit Bedeutung durch die Geschichte.
Often sites of the 1st and 2nd World War, charged with meaning through history.
ParaCrawl v7.1

Der Krieg überrollt Tirol und verwandelt die Berge in einen der bizarrsten Kriegsschauplätze der Geschichte.
The war invades the Province of Tyrol and changes the mountains into one of the most bizarre war location of history.
ParaCrawl v7.1

Das Leben einzelner Bevölkerungsgruppen und in einigen Fällen der gesamten Bevölkerung Bosniens, Ruandas, Liberias, Sierra Leones, der Demokratischen Republik Kongo, Kolumbiens, Afghanistans, Israels, des besetzten palästinensischen Gebiets und vieler anderer Kriegsschauplätze überall auf der Welt entsprach - und entspricht hier und da noch immer - eher dem von Thomas Hobbes beschriebenen Naturzustand der Anarchie als den in der Charta und der Millenniums-Erklärung verankerten hohen Zielen.
Life for particular communities and, in some cases, the people of Bosnia, Rwanda, Liberia, Sierra Leone, the Democratic Republic of the Congo, Colombia, Afghanistan, Israel, the occupied Palestinian territory, and many other war-stricken places around the world has been and, in some cases still is, more akin to the anarchic state of nature depicted by Thomas Hobbes than to the noble aspirations embodied in the Charter and the Millennium Declaration.
MultiUN v1

Sie berichtete über den Nordirlandkonflikt, die Zypernkrise, den Somaliakonflikt und über Kriegsschauplätze in Afghanistan, Irak, Iran und Libyen.
After Vietnam, she covered conflicts in several countries, including Northern Ireland, Cyprus, Somalia, Afghanistan, Iraq, Iran, Libya and Lebanon.
Wikipedia v1.0

Ab nun brauchte Hitler die in Nordfrankreich stationierten Bomber für die Kriegsschauplätze Afrika, Jugoslawien, Griechenland und die Sowjetunion.
Hitler had been convinced by Raeder that this was the right course of action due to the high success rates of the U-Boat force during this period of the war.
Wikipedia v1.0

Obwohl scheinbar am äußeren Rand der Kriegsschauplätze stationiert, befanden sich die Colorado-Regimenter 1862 nach der konföderierten Invasion in das New-Mexico-Territorium durch General Henry Sibley mit seinen Truppen aus Texas in einer entscheidenden Stellung.
Although seemingly stationed at the periphery of the war theaters, the Colorado regiments found themselves in a crucial position in 1862 after the Confederate invasion of the New Mexico Territory by General Henry Sibley and a force of Texans.
Wikipedia v1.0

Die Inschrift auf seinem Grabstein in Yarmouth nennt Flandern, Frankreich und Deutschland als Kriegsschauplätze, auf denen er kämpfte.
His epitaph in Yarmouth gives France, Flanders and Germany as scenes of military exploits.
WikiMatrix v1

Angesichts der Kriegsschauplätze in Europa und im Pazifik erkannte man die Notwendigkeit eines Militärflugplatzes auf den Westindischen Inseln.
With war in the European and Pacific theatres, they saw an airbase in the Caribbean as necessary.
WikiMatrix v1

Sie stärkt über die irakischen Grenzen hinaus die England feindlichen Kräfte im Mittleren Orient, stört die englischen Verbindungen und bindet englische Truppen sowie englischen Schiffsraum auf Kosten anderer Kriegsschauplätze.
This strengthens the forces hostile to England in the Middle East beyond the Iraqi frontier, disrupts English communications, and ties up English troops and shipping at the expense of other theaters.
WikiMatrix v1

Ich erin nere kurz an einige Kriegsschauplätze: den Hähnchen krieg, wobei die Hähnchen eigentlich nur amerikanischer Mais auf zwei Beinen sind, den Sojakrieg unter Herrn Nixon, den Getreidestärkekrieg, den Hormon krieg, den Zucker- und Fruchtzuckerkrieg, den Wein krieg und den Dollar-Bananenkrieg.
I shall remind the House of the various battles in this war: the battle over chickens — which are nothing more than US maize on two legs; the battle over soya beans during the Nixon administration; the battle over corn gluten; the battle over hormones; the battle over sugar and fruit sugars; the battle over wine; and the battle over bananas!
EUbookshop v2

Der 2. Weltkrieg und der Vietnam-Krieg sind beide sehr beliebte Kriegsschauplätze und buchstäblich Hunderte von verschiedenen Ego-Shooter Games finden in diesen Umgebungen statt.
World War 2 and Vietnam are both very popular war game settings and literally hundreds of different first person shooters have been set in these environments.
ParaCrawl v7.1

Einige ehemalige Kriegsschauplätze kann man noch besuchen, wie die historische Runde "Creste di Costabella" in der Gegend von San Pellegrino.
Some sites, such as the circular walk of the Creste di Costabella in the San Pellegrino area, can still be visited.
ParaCrawl v7.1

In IL-2 Sturmovik: Birds of Prey fahren Sie verschiedene Schiffe und gehen an verschiedene Kriegsschauplätze, mit einer enormen Menge an Waffen und Gegenständen, auf die Sie leicht zugegriffen können, um Ihre Ziele zu erreichen.
In IL-2 Sturmovik: Birds of Prey you’ll drive different ships and participate in various different war scenes, with an enormous amount of weapons and items that can be easily accessed to complete your objectives.
ParaCrawl v7.1

Weiter geht aus diesem Artikel hervor, dass Saeed Jalili, Vorsitzender des Obersten nationalen Sicherheitsrats des Iran, sich am 6. August im Libanon befand und der Hisbollah grünes Licht erteilte, einen Plan für einen Krieg zwische Israel und dem Iran aufzusetzen, in dem der Libanon einen der bedeutendsten Kriegsschauplätze darstellen könnte.
In addition, according to the article, Saeed Jalili, secretary of Iran's Supreme National Security Council, was in Lebanon on August 6 and gave Hezbollah a green light to plan a scenario for the outbreak of a war between Israel and Iran in which Lebanon would be one of the main fighting arenas.
ParaCrawl v7.1

Ihre Geschichte war das perfekte narrative Gefäß, weil sie einen enorm großen Bereich der europäischen Kriegsschauplätze abdeckt und die Infanterie in einige der wichtigsten Kämpfe des Zweiten Weltkriegs involviert waren.
Their story was a perfect narrative vehicle because it covered a massive amount of ground in the European theatre and they were involved in some of the most iconic battles of WWII.
ParaCrawl v7.1