Translation of "Krawall" in English

Der Krawall reicht über den Pazifik.
The ruckus was picked up across the Pacific.
GlobalVoices v2018q4

Er war total auf Krawall gebürstet.
He definitely wanted to start a fight.
Tatoeba v2021-03-10

Ich nehme an, der Krawall geht gleich los?
I guess the ruckus is about to begin?
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie Krawall wollen, bleiben Sie da, wo Sie hingehören.
If you want a riot, stay where you belong.
OpenSubtitles v2018

Wer hat mit dem Krawall angefangen?
Who started this ruckus?
OpenSubtitles v2018

Heute Abend soll der Krawall losgehen, sagt der Portier.
Tonight the ruckus will start, said the doorman.
OpenSubtitles v2018

Wir machen hier einen Ausflug, also macht nicht so einen Krawall.
What is this, a field trip or a riot? Goodness.
OpenSubtitles v2018

In Cato wurde eine Sängerin bei einem Krawall verletzt.
In Cato, Missouri. Sister Sharon's gospel singer got hurt in a riot.
OpenSubtitles v2018

Krawall in den Straßen vielleicht, aber dies ist zu subtil.
Rioting in the streets I can believe. This is too subtle.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, der Krawall den Flur runter war nicht zu beunruhigend.
I hope the ruckus down the hall wasn't too off-putting.
OpenSubtitles v2018

Wieso machten die Umweltspinner 35 Minuten unbehelligt Krawall?
Why could these environment idiots riot unhindered for 35 minutes?
OpenSubtitles v2018

Ich könnte allein mehr Krawall machen als die.
I could riot circles around those people.
OpenSubtitles v2018

Nur um dich zu warnen, Monroe ist auf Krawall gebürstet.
Just to warn you, Monroe's spoiling for a fight.
OpenSubtitles v2018