Translation of "Krawall" in English
Der
Krawall
reicht
über
den
Pazifik.
The
ruckus
was
picked
up
across
the
Pacific.
GlobalVoices v2018q4
Er
war
total
auf
Krawall
gebürstet.
He
definitely
wanted
to
start
a
fight.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
nehme
an,
der
Krawall
geht
gleich
los?
I
guess
the
ruckus
is
about
to
begin?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
Krawall
wollen,
bleiben
Sie
da,
wo
Sie
hingehören.
If
you
want
a
riot,
stay
where
you
belong.
OpenSubtitles v2018
Wer
hat
mit
dem
Krawall
angefangen?
Who
started
this
ruckus?
OpenSubtitles v2018
Heute
Abend
soll
der
Krawall
losgehen,
sagt
der
Portier.
Tonight
the
ruckus
will
start,
said
the
doorman.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
hier
einen
Ausflug,
also
macht
nicht
so
einen
Krawall.
What
is
this,
a
field
trip
or
a
riot?
Goodness.
OpenSubtitles v2018
In
Cato
wurde
eine
Sängerin
bei
einem
Krawall
verletzt.
In
Cato,
Missouri.
Sister
Sharon's
gospel
singer
got
hurt
in
a
riot.
OpenSubtitles v2018
Krawall
in
den
Straßen
vielleicht,
aber
dies
ist
zu
subtil.
Rioting
in
the
streets
I
can
believe.
This
is
too
subtle.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
der
Krawall
den
Flur
runter
war
nicht
zu
beunruhigend.
I
hope
the
ruckus
down
the
hall
wasn't
too
off-putting.
OpenSubtitles v2018
Wieso
machten
die
Umweltspinner
35
Minuten
unbehelligt
Krawall?
Why
could
these
environment
idiots
riot
unhindered
for
35
minutes?
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
allein
mehr
Krawall
machen
als
die.
I
could
riot
circles
around
those
people.
OpenSubtitles v2018
Nur
um
dich
zu
warnen,
Monroe
ist
auf
Krawall
gebürstet.
Just
to
warn
you,
Monroe's
spoiling
for
a
fight.
OpenSubtitles v2018