Translation of "Kornzusammensetzung" in English
Es
wurde
ein
Mischgranulat
folgender
Kornzusammensetzung
erhalten:
A
cogranulate
with
the
following
particle
size
distribution
was
obtained:
EuroPat v2
Hinsichtlich
der
Kornzusammensetzung
können
die
Schluffböden
in
3
Bereiche
eingeteilt
werden:
The
silt
soils
can
be
classified
into
3
ranges
in
respect
of
grain
composition:
EuroPat v2
Ein
weiterer,
die
Rütteldauer
beeinflussender
Parameter
ist
die
Kornzusammensetzung
der
Vorform.
A
further
parameter
affecting
the
duration
of
vibration
is
the
particle
composition
of
the
preform.
EuroPat v2
Die
Kornzusammensetzung
entspricht
der
Sedimentation
eines
fließenden
Gewässers.
The
consistency
of
the
grains
corresponds
to
the
sedimentation
in
flowing
water.
ParaCrawl v7.1
Die
Granulatausbeute
mit
einer
Kornzusammensetzung
von
>0,2
mm
und
<
2,0
mm
betrug
83
%.
Granulate
with
a
particle
size
of
>0.2
mm
and
<2.0
mm
was
obtained
in
a
yield
of
83%.
EuroPat v2
Nur
mit
der
vorstehend
genannten
Kornzusammensetzung
war
eine
Masse
mit
einer
Stampfdichte
von
mindestens
4,40
g/cm
3
zu
erhalten.
A
rammed
density
of
at
least
4.46
g/cm3
can
only
be
obtained
with
the
above
particle-size
composition.
EuroPat v2
Außerdem
würde
die
Verbesserung
der
Kornzusammensetzung
der
Mi
schung
der
Kokereien
insoweit
indirekte
Vorteile
bringen,
als
sich
dann
die
Dichte
des
Einsatzes
in
den
Kammern
besser
stabilisieren
und
eine
gleichmäßigere
Verteilung
der
Feuchtigkeit
in
der
Mischmasse
erreichen
ließe.
Improvement
of
the
grain
size
composition
of
the
blend
would
also
produce
indirect
advantages
for
the
coking
plant
by
stabilising
better
the
density
of
the
charge
in
the
coke
ovens
and
permitting
a
more
uniform
distribution
of
the
humidity
in
the
mass
of
the
blend.
EUbookshop v2
Die
chromhaltige
Komponente
wird
hauptsächlich
in
Form
von
Pulvern
mit
einer
Dispesität
von
1-1000
µm
und
Granalien
von
1-5
mm
Grösse
benutzt,
dabei
kann
die
Kornzusammensetzung
sich
sowohl
im
vorgeschlagenen
Bereich
als
auch
ausser
ihm
abhängig
von
der
Art
des
Feuerfeststoffes
ändern.
The
chromium-containing
component
is
used
predominantly
in
the
form
of
powders
1-1000
?m
in
dispersity
and
granules
1-5
mm
in
size;
the
fraction
composition
of
the
component
can
be
varied
both
within
and
beyond
the
claimed
limits
depending
on
the
type
of
the
refractory
material.
EuroPat v2
Das
vorgeschlagene
Verfahren
erfordert
keine
vorherige
Fraktionierung
der
Pulver,
dass
heisst,
nach
der
Zerkleinerung
der
Ausgangskomponenten
und
nach
der
Bestimmung
der
gesamten
Kornzusammensetzung
werden
die
Pulver
zur
Herstellung
des
Endproduktes
geleitet.
The
proposed
method
does
not
require
preliminary
fractionation
of
the
powders,
that
is
after
the
grinding
of
the
initial
components
and
determination
of
the
total
granulometric
composition,
the
powders
are
directed
for
the
production
of
the
final
products.
EuroPat v2
Schliesslich
sind
auch
die
Kornzusammensetzung
und
chemische
Analyse
des
Staubes,
die
Charakteristik
des
wirksamen
elektrischen
Feldes,
die
Gasgeschwindigkeit,
das
Wiederaufwirbeln
des
Staubes
beim
Klopfen,
die
Gaszusammensetzung,
der
Strom
und
der
Spannungsverlauf
für
die
Wandergeschwindigkeit
der
elektrisch
geladenen
Teilchen
mitbestimmend.
Finally,
the
particle
composition
and
chemical
analysis
of
the
dust,
the
characteristics
of
the
operative
electric
field,
the
gas
velocity,
the
whirling
up
again
of
the
dust
on
tapping,
the
gas
composition,
and
the
current
and
the
voltage
concomitantly
determine
the
migration
velocity
of
the
electrically
charged
particles.
EuroPat v2
Zu
diesem
Zweck
werden
die
Luftmenge
und
die
Luftgeschwindigkeit
im
Düsenring
so
eingestellt,
daß
im
Düsenring
eine
Vorklassifizierung
(Vorsichtung)
stattfindet
und
die
groben
Bestandteile
in
einer
definierten
Menge
und
einer
bestimmten
Kornzusammensetzung
durch
den
Düsenring
nach
unten
ausfallen.
For
this
purpose
the
quantity
of
air
and
the
air
speed
in
the
nozzle
ring
are
adjusted
so
that
a
preclassification
(presifting)
takes
place
in
the
nozzle
ring
and
the
coarse
constituents
in
a
defined
quantity
and
a
specific
gradation
of
grain
sizes
fall
out
downward
through
the
nozzle
ring.
EuroPat v2
Im
Vergleich
zu
der
bisher
üblichen
Betriebsweise
von
Rollenmühlen
(mit
Luftgeschwindigkeiten
im
Düsenring
zwischen
70
und
100
m/s)
werden
nach
dem
erfindungsgemäßen
Mahlverfahren
wesentlich
kleinere
Luftgeschwindigkeiten
(in
der
Größenordnung
zwischen
30
und
60
m/s)
verwendet,
was
-
zusammen
mit
der
erfindungsgemäß
eingestellten
spezifischen
Luftmenge
im
Düsenring
-
zum
Ausfall
der
groben
Bestandteile
in
einer
definierten
Menge
und
Kornzusammensetzung
führt.
In
contrast
to
the
usual
manner
of
operating
roller
mills
(with
air
speeds
in
the
nozzle
ring
between
70
and
100
m/s),
the
grinding
process
according
to
the
invention
uses
substantially
lower
air
speeds
(of
the
order
of
magnitude
between
30
and
60
m/s)
which,
together
with
the
specific
air
quantity
set
in
the
nozzle
ring,
leads
to
the
precipitation
of
the
coarse
constituents
in
a
defined
quantity
and
gradation
of
grain
sizes.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
kann
beim
Wiederverwenden
dieser
Zuschlagstoffe
eine
optimale
Kornzusammensetzung
des
neu
herzustellenden
Betons
sichergestellt
werden.
In
this
case
an
optimum
grain
composition
of
the
newly
to
be
produced
concrete
is
assured
when
this
aggregate
is
used
again.
EuroPat v2
Dieses
ist
gegeben,
wenn
der
Wassergehalt
und
die
Kornzusammensetzung
in
den
einzelnen
Körnungsbereichen
Ton,
Schluff
und
Sand
innerhalb
eines
Variationskoeffizienten
von
etwa
10
%
liegt.
This
is
the
case
if
the
water
content
and
the
grain
composition
in
the
individual
grain
size
ranges
of
clay,
silt
and
sand
lie
within
a
variation
coefficient
of
about
10%.
EuroPat v2
Die
sogenannten
Kunststeinwalzen,
die
praktisch
eine
Walze
aus
Beton
darstellen,
entsprechend
dem
Naturprodukt
Granit
noch
am
ehesten,
weisen
aber
auch
seine
Nachteile
auf,
d.
h.
die
Oberfläche
ist
nicht
gleichmäßig
in
Bezug
auf
Kornverteilung
und
Kornzusammensetzung,
da
hier
wieder
Naturprodukte
verwandt
wurden.
The
so-called
synthetic
stone
rollers,
which
are
virtually
rollers
of
concrete,
come
closest
to
the
granite
natural
product,
but
they
also
have
their
disadvantages,
i.e.,
the
surface
is
not
uniform
as
regards
grain
distribution
and
granular
composition,
since
here
again
natural
products
are
used.
EuroPat v2
Die
mit
diesem
Verfahren
in
der
Hauptsache
sanierten
Landstraßen
zeichnen
sich
andererseits
aber
gerade
dadurch
aus,
daß
die
Zusammensetzung
der
Asphaltschichten,
insbesondere
der
unteren
Tragschichten
sehr
häufig
variiert,
so
daß
das
abgefräste
Material
hinsichtlich
der
Kornzusammensetzung
häufig
nicht
den
heutigen
Anforderungen
entspricht.
Roads
repaired
mainly
by
this
process,
however,
are
characterized
in
that
the
composition
of
the
asphalt
layers,
particularly
the
lower
bearing
layers,
varies
very
frequently
so
that
the
milled-off
material
does
no
longer
meet
modern
requirements
as
concerns
grain
composition.
EuroPat v2
Es
muß
also
davon
ausgegangen
werden,
daß
der
Wasseranspruch
eines
Haufwerkes
aus
Kohle
zur
Bildung
eines
mit
Pumpen
förderbaren
Gemisches
von
der
Kornzusammensetzung
bzw.
von
dem
Lückenvolumen
zwischen
den
Kohlekörnern
abhängig
ist.
Thus,
one
must
proceed
from
the
assumption
that
the
water
requirement
of
raw
coal,
in
order
to
form
a
mixture
that
can
be
conveyed
by
pumps,
is
a
function
of
the
grain
composition
and
the
gaps
or
spaces
between
the
coal
granules.
EuroPat v2
Dadurch
kann
mit
sehr
geringem
Aufwand
die
erwünschte
Mischung
von
gröberer
und
feinerer
Fraktion
für
das
Einblasen
unabhängig
von
Schwankungen
in
der
Kornzusammensetzung
der
angelieferten
Kohle
erreicht
werden.
In
that
case
the
desired
mixture
of
coarser
and
finer
fractions
can
be
obtained
with
very
low
expenditure
and
regardless
of
fluctuations
in
the
particle
size
distribution
of
the
supplied
coal.
EuroPat v2
Der
Träger
wird
vorher
bis
zu
einer
Kornzusammensetzung
von
0,05
bis
0,1
mm
zerkleinert
und
danach
zusammen
mit
Trockengemisch
auf
einen
Granulierteller
gebracht.
The
carrier
should
first
be
ground
to
granules
0.05-0.1
mm
in
size
and
placed
into
a
plate
granulator
together
with
the
dry
composition.
EuroPat v2
Es
wurde
beispielsweise
versucht,
die
Staubentwicklung
bei
hydraulisch
abbindenden
Massen,
beispielsweise
Spachtelmassen
über
den
Mahlgrad
bzw.
die
Kornzusammensetzung
der
pulverförmigen
Produkte
zu
verringern,
wobei
jedoch
die
Verarbeitbarkeit
gröberer
Pulver
schlechter
ist.
Attempts
have
been
made,
for
example,
to
reduce
the
dust
emission
in
the
case
of
hydraulically
setting
materials,
for
example
filling
compounds,
via
the
degree
of
grinding
or
the
particle
composition
of
the
pulverulent
products,
but
the
processability
of
coarser
powders
is
poorer.
EuroPat v2
So
wurde
bspw.
versucht,
die
Staubentwicklung
bei
hydraulisch
abbindenden
Massen
über
den
Mahlgrad
bzw.
die
Kornzusammensetzung
der
pulverförmigen
Produkte
zu
verringern,
wobei
jedoch
die
Verarbeitbarkeit
gröberer
Pulver
deutlich
schlechter
ist.
Thus,
for
example,
it
has
been
attempted
to
reduce
dust
formation
in
the
case
of
hydraulically
setting
compositions
via
the
degree
of
milling
or
the
particle
size
composition
of
the
pulverulent
products,
but
the
processability
of
coarser
powders
is
significantly
poorer.
EuroPat v2
Gute
Erfolge
zur
Stabilisierung
der
Agglomerate
sind
erzielt
worden
mit
u.a.
Papierfasern,
Holzmehl,
Zellulose,
Schichtsilicate/Tonminerale,
Porenbetongranulate,
porenbetonähnliche
Granulate,
expandierte
Perlite,
Bims
und
weitere
Leichtzuschläge
verschiedener
Kornzusammensetzung
(z.B.
0-0,1
mm,
0,1-0,5
mm,
0,5-1,0
mm).
Good
success
in
stabilizing
the
agglomerates
has
been
attained
with,
among
other
substances,
paper
fibers,
wood
meal,
cellulose,
sheet
silicates/clay
minerals,
cellular
concrete
granulates,
expanded
perlite,
pumice
and/or
further
slight
additions
of
variable
particle
composition
(for
example,
0-0.1
mm,
0.1-0.5
mm,
0.5-1.0
mm).
EuroPat v2
Die
vorliegende
Erfindung
beruht
auf
dem
allgemeinen
Gedanken,
für
einen
Sinterwerkstoff
für
ein
infiltrierbares
Einlegeteil
ein
Pulver
mit
einer
völlig
neuartigen
Kornzusammensetzung
in
der
Art
einer
neuen
Sieblinie
zu
wählen,
wodurch
die
offene
Porosität
und
damit
auch
die
Infiltrierbarkeit
des
aus
diesem
Sinterwerkstoff
hergestellten
Einlegeteils
deutlich
verbessert
wird.
The
present
invention
is
based
on
the
general
idea
of
selecting
a
powder
with
a
completely
novel
grain
composition
in
the
manner
of
a
new
screening
line
for
a
sinter
material
for
an
insert
part
that
can
be
infiltrated,
so
that
the
open
porosity
and
thus
also
the
capacity
for
being
infiltrated
of
the
insert
part
produced
from
said
sinter
material
is
improved
considerably.
EuroPat v2
Das
Mahlaggregat
wird
dazu
so
eingestellt,
dass
beim
Zerkleinern
und
nachfolgendem
Sieben
ein
Mahl-
und
Siebgut
mit
folgender
Kornzusammensetzung
erhalten
wird:
40
bis
60%
1
bis
2
mm,
bis
zu
30%
größer
2
mm
und
bis
zu
30%
größer
600
µm
bis
1
mm.
The
grinding
unit
is
adjusted
for
this
such
that
on
comminution
and
subsequent
sieving,
a
ground
and
sieved
material
having
the
following
particle
composition
is
obtained:
40
to
60%
1
to
2
mm,
up
to
30%
larger
than
2
mm
and
up
to
30%
larger
than
600
?m
up
to
1
mm.
EuroPat v2
Für
Untersuchungen
der
Kornzusammensetzung
sowie
der
Stärkeeigenschaften
wurden
die
weißen
Körner
mittels
einer
Labormühle
(Cyclotec,
Sample
mill,
Foss,
Dänemark)
zu
sog.
Reismehl
vermahlen.
For
investigations
of
the
grain
composition
and
the
starch
properties,
the
white
grains
were
ground
to
give
“rice
flour”
by
means
of
a
laboratory
mill
(Cyclotec,
Sample
mill,
Foss,
Denmark).
EuroPat v2
Durch
eine
automatische
Erfassung
der
Variablen
des
Prozesses,
nämlich
einer
Probenahme
und
dann
entsprechender
Regelung
der
Maschine
läßt
sich
ein
gleichmäßiges
Kornband,
d.h.
Kornzusammensetzung
erzielen.
By
automatically
acquiring
the
variables
of
the
process,
namely
through
sample
taking
and
subsequently
controlling
the
machine
accordingly,
it
is
possible
to
achieve
a
uniform
band
of
grain,
i.e.,
grain
composition.
EuroPat v2
Die
morphologischen
Prozesse
werden
maßgeblich
von
der
Hydraulik
(Abflussverteilung,
Strömungsgeschwindigkeiten,
Fließtiefen)
sowie
der
Kornzusammensetzung
und
dem
Aufbau
des
Flussbetts
beeinflusst.
Morphological
processes
are
significantly
influenced
by
hydraulics
(discharge
distribution,
flow
velocities,
flow
depths)
as
well
as
grain-size
composition
and
riverbed
structure.
ParaCrawl v7.1