Translation of "Kontrollwechsel" in English
Um
den
zeitraubenden
Kontrollwechsel
zwischen
einzelnen
Kapiteln
zu
minimieren
war
einige
Sachkenntnis
erforderlich.
Some
skill
was
required
to
minimise
time-consuming
transfers
of
control
between
chapters.
WikiMatrix v1
Verwaltungsrat
und
Konzernleitung
lehnen
den
Kontrollwechsel
in
der
vorgeschlagenen
Form
ab.
The
Board
of
Directors
and
Group
Management
reject
the
change
of
control
in
the
proposed
form.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Auflösung,
Liquidation
oder
einem
Kontrollwechsel
werden
die
Aktien
automatisch
freigegeben.
The
shares
are
automatically
unblocked
in
case
of
termination,
liquidation
or
change
of
control.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Liquidation
oder
einem
Kontrollwechsel
werden
die
Aktien
automatisch
freigegeben.
The
shares
are
automatically
unblocked
in
case
of
liquidation
or
change
of
control.
ParaCrawl v7.1
Der
Verwaltungsrat
und
das
Management
lehnen
den
geplanten
Kontrollwechsel
ab.
The
Board
and
Group
Management
do
not
support
the
change
of
control
of
Sika
to
Saint-Gobain.
ParaCrawl v7.1
Beim
Kontrollwechsel
werden
alle
im
Rahmen
der
variablen
Vergütung
gesperrten
Aktien
freigegeben.
In
the
event
of
a
change
of
control,
all
shares
blocked
in
the
context
of
variable
remuneration
are
released.
ParaCrawl v7.1
In
der
Folge
ändern
sich
die
juristischen
Bestimmungen
zum
„Kontrollwechsel”.
Consequently,
the
“change
of
control”
language
will
be
triggered.
ParaCrawl v7.1
Über
Kontrollwechsel
und
Abwehrmassnahmen
sind
folgende
Angaben
zu
machen:
The
following
information
on
changes
of
control
and
defence
measures
must
be
disclosed:
ParaCrawl v7.1
Was
passiert
bei
einem
Kontrollwechsel:
What
happens
in
the
event
of
a
change
of
control:
CCAligned v1
Es
wurden
weder
neue
Insider
geschaffen,
noch
kam
es
zu
einem
Kontrollwechsel
infolge
dieser
Privatplatzierung.
No
new
insiders
were
created,
nor
has
any
change
of
control
occurred,
as
a
result
of
this
Private
Placement.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitglieder
der
Konzernleitung
haben
kein
Anrecht
auf
unzulässige
Abfindungen
oder
eine
Vergütung
bei
Kontrollwechsel.
Members
of
the
Executive
Committee
are
not
entitled
to
any
impermissible
severance
or
change
of
control
payments.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
notwendigen
Schritte
unternehmen,
um
Wertpapierinhaber,
insbesondere
Wertpapierinhaber
mit
Minderheitsbeteiligungen,
nach
einem
Kontrollwechsel
in
ihren
Gesellschaften
zu
schützen.
Member
States
should
take
the
necessary
steps
to
protect
the
holders
of
securities,
in
particular
those
with
minority
holdings,
when
control
of
their
companies
has
been
acquired.
DGT v2019
Bei
einem
Kontrollwechsel
in
einem
börsennotierten
Unternehmen
sind
alle
Aktionäre
gleich
zu
behandeln
und
Minderheitsaktionäre
zu
schützen.
In
the
event
of
a
change
of
control
in
a
listed
company,
all
shareholders
should
be
afforded
equivalent
treatment
and
minority
shareholders
should
be
protected.
Europarl v8
Indem
sichergestellt
wird,
dass
in
jedem
Mitgliedstaat
eine
Schwelle
existiert,
über
der
eine
Person,
die
ein
Unternehmen
unter
ihre
Kontrolle
bringen
möchte,
zur
Abgabe
eines
vollständigen
Angebots
für
die
anderen
Aktien
verpflichtet
ist,
verhindert
diese
Richtlinie
einen
schleichenden
Kontrollwechsel
in
einem
Unternehmen.
By
ensuring
that
there
is
a
threshold
in
each
Member
State
at
which
someone
taking
control
of
a
company
has
to
launch
a
full
bid
for
the
other
shares,
this
directive
stops
creeping
control
of
a
company.
Europarl v8
Durch
die
vorgeschlagene
Änderung
am
Wortlaut
von
Artikel
3
Absatz
1,
derzufolge
der
Kontrollwechsel
von
Dauer
sein
muss,
ist
eine
Änderung
der
in
Artikel
3
Absatz
6
aufgeführten
besonderen
Fallkonstellationen
nicht
nötig.
In
the
light
of
the
changes
proposed
to
the
wording
of
Article
3(1),
which
clarify
that
the
change
of
control
has
to
take
place
on
a
lasting
basis,
it
is
not
necessary
to
amend
the
specific
cases
laid
down
in
Article
3(6).
TildeMODEL v2018
Einige
Informationen
sind
nur
im
Rahmen
eines
Übernahmeangebots
nützlich
und
sachdienlich,
etwa
"bedeutende
Vereinbarungen,
an
denen
die
Gesellschaft
beteiligt
ist
und
die
bei
einem
Kontrollwechsel
in
der
Gesellschaft
wirksam
werden,
sich
ändern
oder
enden".
Some
of
this
information
is
only
useful
or
relevant
in
the
context
of
a
bid,
for
instance
"significant
agreements
to
which
the
company
is
a
party
and
which
take
effect,
alter
or
terminate
upon
a
change
of
control
of
the
company"
(j).
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
macht
der
neue
Wortlaut
von
Artikel
3
Absatz
1
deutlich,
dass
nicht
ausgeschlossen
ist,
dass
bei
anderen
Erwerbsvorgängen,
auch
wenn
sie
nicht
die
strengen
Kriterien
des
Artikels
3
Absatz
6
erfüllen,
angenommen
werden
kann,
dass
sie
keinen
Zusammenschluss
bewirken,
wenn
der
betreffende
Vorgang
nachweislich
nicht
mit
einem
auf
Dauer
angelegten
Kontrollwechsel
verbunden
ist.
The
new
wording
of
Article
3(1)
on
the
other
hand
makes
it
clear,
that
it
is
not
excluded
that
other
operations,
even
if
they
do
not
meet
the
narrow
criteria
laid
down
in
Article
3(6),
can
be
considered
not
to
constitute
a
concentration
if
it
is
shown
that
the
operation
in
question
does
not
constitute
a
change
of
control
on
a
lasting
basis.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagene
Richtlinie
soll
den
Minderheitsaktionären
in
der
Union
bei
einem
Kontrollwechsel
in
einer
börsennotierten
Gesellschaft
einen
angemessenen
Schutz
gewährleisten.
The
proposed
Directive
aims
at
ensuring
an
adequate
level
of
protection
for
minority
shareholders
throughout
the
Union
in
the
case
of
a
change
of
control
of
a
listed
company.
TildeMODEL v2018