Translation of "Kontinuität" in English

Dies wäre gleichzeitig auch eine Möglichkeit, um ihre Kontinuität zu gewährleisten.
This would also be a way to guarantee their continuity.
Europarl v8

Hierbei wird jedoch das allen Verwaltungen eigene Prinzip der Kontinuität vergessen.
That argument disregards the principle of continuity inherent in any authority.
Europarl v8

Die Kontinuität und der Abschluß dieser notwendigen Anpassung müssen gewährleistet werden.
We must ensure the continuity and completion of this necessary adjustment process.
Europarl v8

Sie verschafft uns Kontinuität und hat ihre Grundlage in Brüssel.
It gives us continuity and it is based in Brussels.
Europarl v8

Zur Gewährleistung rechtlicher Kontinuität sollte diese Entscheidung ab dem 1. Januar 2004 gelten —
In order to ensure legal continuity, this Decision should apply as from 1 January 2004,
DGT v2019

Er verkörpert sozusagen die Kontinuität im Generalsekretariat.
He represents, so to speak, continuity within the Secretariat.
Europarl v8

Was ich aber sagen wollte, ist, dass wir Kontinuität brauchen.
What I really had in mind is that we need continuity.
Europarl v8

Der neue Präsident des Europäischen Rates wird für Kontinuität sorgen.
The new President of the European Council will ensure continuity.
Europarl v8

Steht das nicht im Widerspruch zum Grundsatz der Kontinuität des Vertrags?
Surely there is a contradiction here with the principle of continuity of the contract?
Europarl v8

Damit Kontinuität gewährleistet ist, sind spezifische Übergangsbestimmungen erforderlich —
In order to guarantee continuity, specific transitional provisions are required,
DGT v2019

Die Entscheidung berücksichtigt zugleich die notwendige Kontinuität der gesetzgeberischen Arbeit des Europäischen Parlaments.
The decision also takes account of the need to maintain continuity in the European Parliament's legislative work.
Europarl v8

Das Arbeitsprogramm der Kommission für 2011 basiert eindeutig auf Kontinuität.
The Commission's work programme for 2011 is clearly based on continuity.
Europarl v8

Ich denke, dies ist auch eine Folge der Kontinuität in diesem Amt.
I think this is also an effect of continuity in holding office.
Europarl v8

Ein genau abgegrenzter Universaldienst muß aber auch die Kontinuität eines guten Dienstes gewährleisten.
But a well-defined universal service must also ensure continuity of good quality service.
Europarl v8

Die europäische Integration beruht auf Kontinuität und Wandel.
European integration is built on continuity and change.
Europarl v8

Das ist für den Grundsatz der Kontinuität der Macht eine gefährliche Verkürzung.
This is a dangerous short-circuit for the principle of continuity of power.
Europarl v8

Um so wichtiger ist die Kontinuität und die Zusammenarbeit von aufeinanderfolgenden Präsidentschaften.
That is why continuity and cooperation between successive presidencies are all the more important.
Europarl v8

Aus diesem Grund wollte Finnland bei der Organisation vor allem diese Kontinuität herausstellen.
For this reason, in its arrangements, Finland has wanted to look ahead with an emphasis, above all, on continuity.
Europarl v8

Die Kontinuität der Verträge ist für uns ein ganz wichtiges Signal.
The continuity of the Treaties is a very important signal for us.
Europarl v8

Anders gesagt besteht inhaltlich eine Kontinuität dieser Regelung und des Beihilfesystems.
In other words, there is continuity in the very spirit of this text and in this system of compensation.
Europarl v8

Einige Elemente des Siebten Rahmenprogramms bieten Kontinuität, während andere innovativ sind.
Some of the elements of the Seventh Framework Programme offer continuity, while others are innovative.
Europarl v8

Wie Sie wissen, arbeiten wir an der Kontinuität der Tätigkeit der Kommissionsdienststellen.
As you know, we have been working on continuity of Commission services.
Europarl v8

Die Zusammenarbeit zwischen den aufeinanderfolgenden Präsidentschaften ist sehr wichtig für die Kontinuität.
Cooperation between successive Presidencies is very important for continuity.
Europarl v8

Wenn wir diese Kontinuität sehen, werden alle Präsidentschaften erfolgreich sein.
It is when this continuity is present that all presidencies are successful.
Europarl v8