Translation of "Konfrontationskurs" in English
Ich
denke,
wir
sind
von
unserem
Konfrontationskurs
abgekommen.
I
suppose
that
we
are
now
less
confrontational.
Europarl v8
Warum
hat
die
russische
Öffentlichkeit
den
Konfrontationskurs
so
schnell
akzeptiert?
Why
did
the
Russian
public
accept
confrontation
so
easily?
News-Commentary v14
Ich
kann
dich
nicht
gebrauchen,
wenn
du
auf
Konfrontationskurs
bist.
I
can't
work
with
you
if
you're
confrontational
with
people
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Auch
Volker
Wieland
sieht
den
Konfrontationskurs
als
Gefahr
für
den
Euro.
In
the
opinion
of
Volker
Wieland,
the
collision
course
is
a
danger
for
the
euro.
ParaCrawl v7.1
Bis
jetzt
jedenfalls
hat
Ahmadinejad
geradezu
lustvoll
auf
den
Konfrontationskurs
gesetzt.
In
any
case,
up
to
now
Ahmadinejad
has
kept
on
his
course
toward
confrontation
with
evident
pleasure.
ParaCrawl v7.1
Er
war
damit
auf
einem
absoluten
Konfrontationskurs
zu
den
Sportbehörden
gegangen.
He
thus
went
on
a
straight
collision
course
with
the
sport
authority.
ParaCrawl v7.1
Mehr
Informationen
Populistischer
Experimentalworkshop
Dagens
Nyheter
sieht
die
künftige
italienische
Regierung
auf
Konfrontationskurs:
The
future
Italian
government
is
on
a
collision
course,
Dagens
Nyheter
comments:
ParaCrawl v7.1
Mehrere
EU-Staaten
gehen
finanzpolitisch
auf
Konfrontationskurs
mit
Berlin.
Several
EU
states
are
stepping
up
their
confrontation
with
Berlin
on
finance
policy.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
Deutschland
ist
auf
Konfrontationskurs.
Above
all,
Germany
is
on
a
collision
course.
ParaCrawl v7.1
Damit
geht
Labour
auf
Konfrontationskurs
zur
konservativen
Regierung
von
Theresa
May.
This
puts
Labour
on
a
collision
course
with
Theresa
May's
Conservative
government.
ParaCrawl v7.1
Nach
eigenem
Bekunden
wollen
Tsvangirai
und
seine
Anhänger
auf
keinen
Fall
auf
Konfrontationskurs
gehen.
Tsvangirai
and
his
men
are
certainly
not
seeking
confrontation,
according
to
their
own
sources.
Europarl v8
Damals
hatte
sich
der
Kommissionspräsident
entschieden,
mit
dem
Parlament
auf
Konfrontationskurs
zu
gehen.
At
the
time,
the
President
of
the
Commission
decided
to
head
for
a
confrontation
with
Parliament.
Europarl v8
Der
Konfrontationskurs
fand
jedoch
bei
der
Mehrheit
der
Mitglieder
des
Bundesverbands
der
Arbeitgeber
keine
Unterstützung.
However,
a
strategy
of
confrontation
was
not
supported
by
the
majority
of
the
members
in
the
Federal
Association
of
Employers.
TildeMODEL v2018
Ich
glaube
nicht,
daß
wir
auf
einem
derartigen
Konfrontationskurs
einander
näher
kom
men
können.
At
that
time
it
was
not
difficult
to
pursue
a
generous
social
policy.
EUbookshop v2
Und
doch
setzt
Horst
Seehofer,
der
CSU-Vorsitzende
und
Innenminister,
seinen
Konfrontationskurs
fort....
And
yet
Horst
Seehofer,
the
CSU's
leader
and
Germany's
interior
minister,
continues
his
confrontation
policy....
ParaCrawl v7.1
Über
den
Verlust
Italiens,
das
die
innere
Kündigung
vollzogen
hat
und
auf
Konfrontationskurs
geht.
About
the
loss
of
Italy,
which
has
already
quit
the
Union
internally
and
has
adopted
a
confrontation
policy.
ParaCrawl v7.1
Die
Bundesregierung
redete
bis
Ende
2009
das
Problem
noch
klein
und
ging
innerhalb
Europas
auf
Konfrontationskurs.
Until
the
end
of
2009,
the
German
government
played
down
the
problem
and
embarked
upon
a
collision
course
within
Europe.
ParaCrawl v7.1
Emmanuel
Macron
und
Angela
Merkel
haben
bereits
erfolglos
versucht,
Trump
vom
Konfrontationskurs
abzubringen.
Emmanuel
Macron
and
Angela
Merkel
have
already
tried
unsuccessfully
to
dissuade
Trump
from
confrontation.
ParaCrawl v7.1
Was
also
bewog
den
"Jüdischen
Staat",
so
auf
Konfrontationskurs
zu
gehen?
What
prompted
the
"Jewish
State"
to
seek
confrontation?
ParaCrawl v7.1
Nichts
wäre
politisch
symbolträchtiger
gewesen
als
der
kollektive
Auszug
sämtlicher
EU-Länder
aus
dem
Konferenzsaal
als
Reaktion
auf
die
provokativen
und
inakzeptablen
Vorschläge
des
iranischen
Präsidenten,
der
trotz
der
Änderung
im
Tonfall
in
Washington
darauf
besteht,
sein
Land
auf
Konfrontationskurs
mit
dem
Westen
zu
bringen.
Nothing
would
have
been
more
symbolically
significant
than
the
collective
exodus
from
the
conference
hall
of
all
the
EU
countries
in
response
to
the
provocative
and
unacceptable
proposals
made
by
an
Iranian
president
who,
despite
the
change
of
tone
in
Washington,
insists
on
putting
his
country
on
a
collision
course
with
the
West.
Europarl v8
Ich
bedaure,
daß
sich
die
USA
und
die
Europäische
Union
hier
seit
langem
auf
einem
Konfrontationskurs
befinden,
und
wir
haben
hier
öfter
darüber
gesprochen,
Sir
Leon
Brittan,
daß
Sie
die
unbedingte
Unterstützung
des
Europäischen
Parlaments
für
Ihre
Haltung
haben
werden.
I
regret
the
fact
that
the
USA
and
the
European
Union
have
long
been
on
a
collision
course
in
this
area,
and
I
would
like
to
tell
Sir
Leon
Brittan
that,
as
has
often
been
said
here,
he
has
the
unconditional
support
of
the
European
Parliament
in
the
stance
he
has
adopted.
Europarl v8
Überhaupt
ist
festzustellen,
daß
die
USA
in
vielen
Bereichen
mehr
den
Konfrontationskurs
als
den
Einigungskurs
in
der
WTO
suchen,
und
wir
hoffen,
daß
Singapur
ein
Beispiel
dafür
sein
wird,
daß
auch
ein
Stück
Rückbesinnung
in
den
USA
stattfindet.
The
overall
impression
is
that
there
are
many
areas
in
which
the
USA
seems
more
interested
in
confrontation
than
consensus
at
the
WTO,
and
we
hope
that
Singapore
will
show
that
the
USA
can
find
time
to
pause
for
reflection.
Europarl v8
Es
ist
daher
besonders
zu
begrüßen,
daß
die
Türkei
jetzt
mit
ihrem
Memorandum
vom
23.
Juli
1998
auf
die
Vorschläge
der
Kommission
und
des
Parlaments
eingeht,
von
ihrem
Konfrontationskurs
mit
der
Europäischen
Union
abläßt
und
die-Schritt-für-Schritt-Methode
wieder
einschlägt,
so
wie
dies
in
Cardiff
auch
schon
von
unserer
Seite,
der
Seite
des
Europäischen
Rates
formuliert
wurde.
It
is
therefore
particularly
gratifying
that,
in
its
memorandum
of
23
July
1998,
the
Turkish
Government
responds
to
the
proposals
of
the
Commission
and
Parliament,
abandons
the
path
of
confrontation
with
the
European
Union
and
returns
to
the
step-by-step
approach
as
formulated
in
Cardiff
by
our
side,
by
the
European
Council.
Europarl v8
Sie
geht
damit
-
und
das
war
schon
bei
den
vorhergehenden
Wortmeldungen
klar
-
auf
Konfrontationskurs
zu
einer
Mehrheit
in
diesem
Parlament,
das
ja
schließlich
die
Kommission
zu
prüfen
und
zu
beurteilen
hat.
As
previous
speakers
made
clear,
that
means
it
is
on
a
head-on
collision
course
with
a
majority
in
this
Parliament,
which
after
all
is
responsible
for
scrutinising
and
assessing
the
Commission.
Europarl v8
Ebenso
befremdlich
ist
es,
dass
die
EU
sich
nicht
entschiedener
von
dem
Konfrontationskurs
distanziert,
den
die
USA
zum
Beispiel
mit
ihren
Spionageflügen
gegen
China
führen.
It
is
equally
disconcerting
that
the
EU
is
not
distancing
itself
more
decisively
from
the
confrontation
course
which
the
USA
is
adopting,
for
example
with
its
spy
planes,
against
China.
Europarl v8