Translation of "Kommt zusammen" in English

All das kommt zusammen und bedeutet, daß die GAP sich weiterentwickeln muß.
All of those are coming together and will mean that the common agricultural policy will have to evolve further.
Europarl v8

Wir können Einsatz konstant belohnen, da alles zusammen kommt.
We can reward effort consistently as everything fields together.
TED2013 v1.1

Frankie glaubt, ihr kommt wieder zusammen.
Frankie thinks you're getting back together.
OpenSubtitles v2018

Es kommt per Sonderkurier, zusammen mit Truppen des Kaisers.
Oh, it's coming... by special courier with a troop of the emperor's cavalry.
OpenSubtitles v2018

Ruf sie zusammen, kommt alle zum Marktplatz.
Gather them together and wait in the marketplace.
OpenSubtitles v2018

Sagen wir mal, ihr zwei kommt zusammen.
Let's say that the two of you end up together.
OpenSubtitles v2018

Kommt schon, Jungs, zusammen sind wir besser als einzeln.
You'd be like the Robin Hood of dope. Come on, boys. We're better when we're together than when we're not.
OpenSubtitles v2018

Bei 20 Dollar für 'nen Drink kommt was zusammen.
At 20 bucks an appletini, it doesn't really add up.
OpenSubtitles v2018

Ich meinte nur: Kommt beide zusammen zu der Feier.
I'm just saying arrive at the party together.
OpenSubtitles v2018

Kommt ihr alle zusammen von der Pause zurück?
You guys are all coming back from break at the same time?
OpenSubtitles v2018

Dieses Gericht kommt wieder zusammen zu einer Scheidungsvereinbarung.
This court will reconvene for divorce proceedings.
OpenSubtitles v2018

Alles worüber er immer gesprochen hat, wie ihr beide wieder zusammen kommt.
All he ever talks about is the two of you getting back together.
OpenSubtitles v2018

Ok, Leute, kommt mal zusammen.
Okay, everybody, huddle up.
OpenSubtitles v2018

Es kommt wirklich alles zusammen, Amy.
Everything really is coming up Amy.
OpenSubtitles v2018

Hey, warum kommt ihr denn zusammen?
Hey, what are you two doing together?
OpenSubtitles v2018

Glaubst du, ihr kommt wieder zusammen?
You think you'll get back together?
OpenSubtitles v2018

Dieses Gericht kommt wieder zusammen zu einer Scheidungsvereinbarung zu einem noch festzulegenden Termin.
This court will reconvene for divorce proceedings at a time to be determined.
OpenSubtitles v2018

Ihr beide kommt definitiv wieder zusammen?
You two are definitely getting back together?
OpenSubtitles v2018

Wird auch Zeit, dass lhr beide wieder zusammen kommt.
About time you two got back.
OpenSubtitles v2018

Das ist das erste Mal, dass ihr alle zusammen kommt.
This is the first time you've all come in together.
OpenSubtitles v2018

Das ganze Wunderbare kommt zusammen, aber es war nicht geplant.
So it's all wonderful coming together, but it was not planned.
OpenSubtitles v2018