Translation of "Kollateralschäden" in English
Das
dürfen
wir
nicht
vergessen,
wenn
wir
über
Flugverbotszonen
und
Kollateralschäden
sprechen.
When
we
talk
about
the
no-fly
zone,
when
we
talk
about
the
collateral
damage,
do
not
let
us
forget
that
point.
Europarl v8
Die
Kollateralschäden
eines
Nichthandelns
werden
ungeheuerlich
sein.
The
collateral
damage
of
our
failure
to
act
will
be
immense.
Europarl v8
Diäten
wirken
harmlos,
aber
sie
können
tatsächlich
einige
Kollateralschäden
verursachen.
Diets
may
seem
harmless,
but
they
actually
do
a
lot
of
collateral
damage.
TED2020 v1
Und
da
die
Gefahr
von
Kollateralschäden
besteht.
And-and
since
there's
a
risk
of
collateral
damage.
OpenSubtitles v2018
Da
werden
zu
viele
Menschen
zu
Kollateralschäden.
Too
many
people
will
be
collateral
damage.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
ihn
zum
wahrscheinlichen
Ziel
und
seine
Studenten
zu
Kollateralschäden
machen.
That
would
make
him
the
likely
target
and
the
students
collateral
damage.
OpenSubtitles v2018
Es
besteht
die
Gefahr
von
Kollateralschäden.
There's
a
risk
of
collateral
damage.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
hier,
damit
die
Kollateralschäden
um
mich
herum
endlich
aufhören.
I
came
here
to
end
the
collateral
damage
you've
been
piling
up
around
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
immer
im
Krieg
und
Kollateralschäden
passieren
nun
mal.
We're
always
at
war,
and
collateral
damage
happens.
OpenSubtitles v2018
Im
Krieg
gibt
es
immer
Kollateralschäden.
Kelly,
in
war,
there's
always
gonna
to
be
collateral
damage.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
mit
Verlaub
eine
andere
Sicht,
was
Kollateralschäden
angeht.
Miss
Goldman,
we
have
a
somewhat
different
approach
to
the
question
of
collateral
damage.
OpenSubtitles v2018
Um
Kollateralschäden
scheiß
ich
mich
einen
Dreck.
I
don't
give
a
shit
about
collateral
damage.
OpenSubtitles v2018
Sie
hatten
Recht
über
den
Kollateralschäden.
You
were
right
about
collateral
damage.
OpenSubtitles v2018
Und
vermeiden
Sie
Kollateralschäden,
wenn
möglich.
And
avoid
collateral,
if
you
can.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
diese
Sache
gewinnen
werden,
wird
es
Kollateralschäden
geben.
If
we're
gonna
win
this
thing,
there's
gonna
be
collateral
damage.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
immer
Kollateralschäden,
bei
dir
und
mir.
There's
always
collateral
damage
with
you
and
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
ein
sorgfältiges
System,
um
Kollateralschäden
zu
vermeiden.
We
have
a
rigorous
system
to
prevent
collateral
damage.
OpenSubtitles v2018
Entgegen
meines
Rufs
halte
ich
nichts
von
Kollateralschäden.
Despite
my
reputation,
I
really
don't
approve
of
collateral
damage.
OpenSubtitles v2018
Kollateralschäden
sind
ein
Nebenprodukt
von
Hochstaplern,
Caffrey.
Collateral
damage
is
a
conman's
byproduct,
Caffrey.
OpenSubtitles v2018
Ach,
erzähl
mir
nichts
über
Kollateralschäden.
Oh,
don't
talk
to
me
about
collateral
damage.
OpenSubtitles v2018
Lecker,
aber
es
gibt
Kollateralschäden.
Too
bad
about
the
collateral
damage.
OpenSubtitles v2018
Jedenfalls
hat
die
Kolonne
nichts
mit
Kollateralschäden
am
Hut.
Clearly
Fifth
Columrs
not
concerned
with
collateral
damage.
OpenSubtitles v2018
Und
das
ist
die
ganzen
Kollateralschäden
wert?
And
that's
worth
all
the
collateral
damage?
OpenSubtitles v2018
Man
kann
nie
ertragen
konnte
die
Idee
von
Kollateralschäden.
You
never
could
stand
the
idea
of
collateral
damage.
OpenSubtitles v2018
Und
sobald
Sie
das
tun...
wird
es
immer
Kollateralschäden
geben.
Once
you
do
there
will
always
be
collateral
damage.
OpenSubtitles v2018
Was
Vance
und
Hadar
zu
Kollateralschäden
macht.
Making
Vance
and
Hadar
collateral
damage.
OpenSubtitles v2018
In
Arklow
wird
es
weniger
Kollateralschäden
geben.
There'll
be
less
collateral
damage
in
Arklow.
OpenSubtitles v2018
Bisher
haben
Sie
nur
Kollateralschäden
verursacht,
von
Zürich
bis
Paris.
You've
given
me
nothing
but
a
trail
of
collateral
damage
from
Zurich
to
Paris.
OpenSubtitles v2018
So
präzise
unsere
Waffen
auch
sein
mögen,
es
könnte
Kollateralschäden
geben.
As
smart
as
our
weapons
have
become,
there
may
be
some
collateral
damage.
OpenSubtitles v2018