Translation of "Knüpft an" in English
Sie
knüpft
an
einige
Äußerungen
und
Anfragen
an,
die
bereits
gestellt
wurden.
It
follows
on
from
some
of
the
comments
and
questions
that
have
been
asked
already.
Europarl v8
Das
politikwissenschaftliche
Projekt
knüpft
an
traditionelle
Verbindungen
zwischen
Jena
und
Königsberg
an.
The
university
is
also
interested
in
the
historical
connections
between
Königsberg
and
Russia
as
far
back
as
the
16th
century.
Wikipedia v1.0
Sie
knüpft
zudem
an
das
einheitliche
Programmplanungsdokument
der
Agentur
an.
It
shall
also
be
related
to
the
Agency's
Single
Programming
Document.
DGT v2019
Die
folgende
Tabelle
knüpft
an
die
obigen
Überlegungen
an.
The
following
table
takes
up
the
above-mentioned
considerations.
TildeMODEL v2018
Die
Strategie
knüpft
an
die
Lissabon-Strategie
an.
There
is
continuity
with
the
Lisbon
Strategy.
TildeMODEL v2018
Diese
Initiative
knüpft
an
das
Grünbuch
aus
dem
Jahr
2010
an.
This
initiative
constitutes
the
follow-up
to
the
2010
Green
Paper.
TildeMODEL v2018
Die
erste
Gruppe
von
Kriterien
knüpft
an
das
Vorsichtsprinzip
an.
The
first
set
of
criteria
is
inspired
by
the
principle
of
prudence.
DGT v2019
Diese
Initiative
knüpft
unmittelbar
an
die
Stellungnahmen
zum
"5.
Rahmenprogramm"
an.
This
initiative
follows
on
directly
from
the
opinions
on
the
Fifth
Framework
Programme.
TildeMODEL v2018
Ihr
Aufbau
knüpft
an
viele
Elemente
der
amtierenden
Kommission
an.
Its
organisation
builds
upon
many
elements
of
the
current
Commission.
TildeMODEL v2018
Kommt,
knüpft
den
Leib
an
meines
Rosses
Schweife,
Come,
tie
his
body
to
my
horse's
tail.
OpenSubtitles v2018
Sein
Besuch
knüpft
an
ein
Treffen
mit
EWSA-Präsident
Mario
Sepi
im
Juni
an.
His
visit
follows
a
meeting
with
EESC
President
Mario
Sepi
in
June.
TildeMODEL v2018
Die
ergänzende
Stellungnahme
knüpft
an
die
Mitteilung
der
Kommission
zu
diesem
Thema
an.
This
additional
opinion
comes
in
the
wake
of
a
Commission
communication
on
the
same
subject.
TildeMODEL v2018
Das
Programm
knüpft
an
eine
jahrelange
erfolgreiche
Zusammenarbeit
im
Rahmen
des
INTERREG-IIC-Programms
an.
The
programme
builds
on
a
number
of
years
of
successful
co-operation
within
the
Interreg
IIC
programme.
TildeMODEL v2018
Der
Umstrukturierungsplan
knüpft
an
diese
Maßnahmen
an.
The
restructuring
plan
continues
this
effort.
TildeMODEL v2018
Wie
knüpft
man
an
ein
früheres
Leben
an?
How
do
you
pick
up
the
threads
of
an
old
life?
OpenSubtitles v2018
Jedes
knüpft
an
einen
Bereich
der
Wolfram-und-Hart-Archive
an.
Each
one
ties
into
a
discipline
in
the
Wolfram
Hart
archives.
OpenSubtitles v2018
Die
erste
Gruppe
von
Kriterien
knüpft
an
das
Vorsichtsprinzip
an
.
The
first
set
of
criteria
is
inspired
by
the
principle
of
prudence
.
ECB v1
Die
St.-Wendel-Kirche
knüpft
an
diese
Tradition
an.
St
Andrew's
conformed
to
that
tradition.
WikiMatrix v1
Dadurch
knüpft
Ahmad
an
die
frühe
Zeit
in
Mohammeds
Verkündung
an.
Islam
came
to
Malappuram
early
in
prophet
Mohammed's
era
itself.
WikiMatrix v1
Die
Fortsetzung
Episode
One
knüpft
direkt
an
das
Ende
von
Half-Life
2
an.
Half-Life
2:
Episode
One
continues
from
the
events
of
Half-Life
2.
WikiMatrix v1
Dieses
Konzept
knüpft
direkt
an
verbreiteten
Problemlagen
im
Beratungsbereich
an.
Second,
the
client-centred
approach
within
the
guidance
provision
allowed
the
needs
of
participants
to
be
responded
to
wdth
flexibility.
EUbookshop v2
Die
philosophische
Praxis
und
Beratungsmethode
knüpft
eng
an
diese
Form
des
Aufklärungsdenkens
an.
Philosophical
practice
and
the
form
of
guidance
are
closed
linked
to
this
form
of
enlightenment
thinking.
EUbookshop v2
Sie
knüpft
an
die
European
Values
Surveysan,
die
1981erstmals
durchgeführt
wurden.
Baron
etal.,
2000)
and
it
cannot
necessarilybe
attributed
to
one
individual.
EUbookshop v2
Die
Patentschrift
knüpft
an
die
Arbeiten
Cayleys
an.
The
patent
follows
the
works
of
Cayley.
WikiMatrix v1
Die
Selfish-Brain-Theorie
knüpft
nahtlos
an
die
Tradition
der
lipo-
und
glucostatischen
Theorien
an.
The
"Selfish
Brain"
theory
links
in
seamlessly
with
the
traditions
of
the
lipo-
and
glucostatic
theories.
WikiMatrix v1