Translation of "Kentern" in English
Ich
scheine
alle
15
Minuten
zu
kentern.
I
seem
to
capsize
about
every
15
minutes.
TED2020 v1
Das
Modell
darf
nicht
so
geführt
werden,
dass
es
einem
Kentern
standhält.
The
model
should
not
be
restrained
in
a
manner
to
resist
capsize.
TildeMODEL v2018
Die
Masten
müssen
weg,
oder
wir
kentern!
Cut!
It's
away
with
the
masts,
or
we
capsize!
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
nicht
den
Wunsch,
zweimal
an
einem
Abend
zu
kentern.
No.
lt's
just
that
I
have
no
desire
to
be
capsized
twice
in
one
night.
OpenSubtitles v2018
Du
denkst,
was
wäre
wenn
wir
kentern
würden?
If
the
boat
would
just
capsize...
OpenSubtitles v2018
Kentern
ist
die
Lösung
unseres
Problems,
ohne
Zweifel.
Capsizing
is
the
solution
of
our
problem.
There's
no
doubt
about
it.
OpenSubtitles v2018
Volle
Segel
nach
backbord
bringen
uns
zum
Kentern.
Turning
to
port
at
full
sail
will
tip
us
over.
OpenSubtitles v2018
Bringen
Sie
es
nicht
zum
Kentern.
Take
care
not
to
tip
it
over.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
wegen
einem
Fisch
kentern!
I
will
not
be
capsized
by
fish!
OpenSubtitles v2018
Bringen
Sie
uns
nicht
zum
Kentern.
So,
don't
fucking
sink
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
ans
Ufer
zu
paddeln
ohne
zu
kentern.
I'll
try
and
paddle
back
to
shore
without
tipping
in.
OpenSubtitles v2018
Dann
wieder
sehe
ich
das
Boot
kentern...
und
ihn
ins
Wasser
fallen.
Other
times,
I
see
the
boat
tipping
and
I
see
him
falling.
OpenSubtitles v2018
Sonst
bringen
sie
uns
zum
Kentern.
It's
going
to
sink
us.
OpenSubtitles v2018
Verteilt
das
Gewicht
gleichmäßig,
sonst
kentern
sie.
Keep
it
evenly
distributed
or
else
you'll
tip
over.
OpenSubtitles v2018