Translation of "Kentern" in English

Ich scheine alle 15 Minuten zu kentern.
I seem to capsize about every 15 minutes.
TED2020 v1

Das Modell darf nicht so geführt werden, dass es einem Kentern standhält.
The model should not be restrained in a manner to resist capsize.
TildeMODEL v2018

Die Masten müssen weg, oder wir kentern!
Cut! It's away with the masts, or we capsize!
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur nicht den Wunsch, zweimal an einem Abend zu kentern.
No. lt's just that I have no desire to be capsized twice in one night.
OpenSubtitles v2018

Du denkst, was wäre wenn wir kentern würden?
If the boat would just capsize...
OpenSubtitles v2018

Kentern ist die Lösung unseres Problems, ohne Zweifel.
Capsizing is the solution of our problem. There's no doubt about it.
OpenSubtitles v2018

Volle Segel nach backbord bringen uns zum Kentern.
Turning to port at full sail will tip us over.
OpenSubtitles v2018

Bringen Sie es nicht zum Kentern.
Take care not to tip it over.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht wegen einem Fisch kentern!
I will not be capsized by fish!
OpenSubtitles v2018

Bringen Sie uns nicht zum Kentern.
So, don't fucking sink us.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche ans Ufer zu paddeln ohne zu kentern.
I'll try and paddle back to shore without tipping in.
OpenSubtitles v2018

Dann wieder sehe ich das Boot kentern... und ihn ins Wasser fallen.
Other times, I see the boat tipping and I see him falling.
OpenSubtitles v2018

Sonst bringen sie uns zum Kentern.
It's going to sink us.
OpenSubtitles v2018

Verteilt das Gewicht gleichmäßig, sonst kentern sie.
Keep it evenly distributed or else you'll tip over.
OpenSubtitles v2018

Related phrases