Translation of "Kapitalzuschuss" in English
Beim
Kapitalzuschuss
dagegen
ist
die
Bandbreite
ganz
anders
geartet.
For
the
grant,
however,
the
range
is
of
a
very
different
nature.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
des
Umstrukturierungsplans
wurde
die
gezahlte
Rettungsbeihilfe
in
Höhe
von
ITL
900000000
(€
464810)
in
einen
Kapitalzuschuss
umgewandelt.
In
line
with
the
restructuring
plan,
the
rescue
aid
disbursed,
amounting
to
ITL
900000000
(€
464810),
was
converted
into
a
subsidy
in
the
form
of
a
capital
grant.
DGT v2019
Die
Umwandlung
der
Rettungsbeihilfe
von
ITL
900000000
(€
464811)
in
einen
Kapitalzuschuss
erlaubt
es,
die
oben
genannte
Gesamtverschuldung
um
ITL
792000000
(€
409034)
zu
verringern,
den
Kauf
der
Weinlesemaschine
teilweise
zu
finanzieren
und
die
Betreuungskosten
im
Zusammenhang
mit
dem
Umstrukturierungsplan
zu
decken.
Converting
the
ITL
900000000
(€
464811)
of
rescue
aid
into
a
subsidy
in
the
form
of
a
capital
grant
will
make
it
possible
to
reduce
the
aforementioned
total
debt
by
ITL
792000000
(€
409034)
and
to
cover,
in
part,
the
purchase
of
the
grape
harvesting
machine
and
the
costs
of
accompanying
the
restructuring
plan.
DGT v2019
Angesichts
der
Erfahrungen
aus
den
letzten
Jahren
und
insbesondere
der
Schwierigkeiten,
die
die
Mitgliedstaaten
hatten,
diese
Beihilfemodalität
anzuwenden
und
den
Begünstigten
dabei
eine
gemeinschaftliche
Finanzierung
der
erstattungsfähigen
Investitionskosten
in
der
in
Artikel
8
der
genannten
Verordnung
vorgesehenen
Höhe
zu
gewährleisten,
ist
es
angezeigt,
die
Zahlung
einer
Direktbeihilfe
als
Kapitalzuschuss
zu
ermöglichen.
In
view
of
the
experience
gained
over
the
last
few
years,
and
in
particular
the
difficulties
encountered
by
the
Member
States
in
implementing
this
type
of
aid
while
ensuring
that
beneficiaries
receive
the
level
of
Community
funding
for
the
eligible
costs
of
the
investments
provided
for
in
Article
8
of
that
Regulation,
it
should
be
made
possible
for
direct
capital
aid
to
be
paid.
DGT v2019
Der
Europäische
Rechnungshof
hat
ferner
darauf
hingewiesen,
dass
die
Verwendung
des
Begriffes
"Kapital"
nicht
angemessen
sei,
da
die
Haushaltslinie,
aus
der
die
Arbeit
des
Gemeinsamen
Unternehmens
finanziert
wird,
keinen
Kapitalzuschuss
ermöglicht.
The
European
Court
of
Auditors
has
also
pointed
out
that
use
of
the
word
"capital"
is
inappropriate,
since
the
GJU's
budget
line
does
not
allow
for
capital
contributions.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rechnungshof
hatte
ferner
darauf
hingewiesen,
dass
die
Verwendung
des
Begriffes
"Kapital"
nicht
angemessen
sei,
da
die
Haushaltslinie,
aus
der
die
Arbeit
des
Gemeinsamen
Unternehmens
finanziert
wird,
keinen
Kapitalzuschuss
ermöglicht.
The
European
Court
of
Auditors
had
also
pointed
out
that
use
of
the
word
"capital"
was
inappropriate,
since
the
GJU's
budget
line
did
not
allow
for
capital
contributions.
TildeMODEL v2018
Die
Finanzierung
bestand
in
einer
staatlichen
Zuwendung
in
Höhe
von
35
%
der
Investitionskosten,
bestehend
aus
einem
Kapitalzuschuss
für
30
%
und
gegebenenfalls
einem
vergünstigten
Darlehen
mit
einem
Subventionsäquivalent
von
5
%
der
Kosten.
Financing
consisted
of
a
State
contribution
of
35
%
of
the
costs
in
the
form
of
a
capital
subsidy
covering
30
%
of
the
costs
to
which
could
be
added
a
low-interest
loan,
the
subsidy
equivalent
of
which
corresponded
to
5
%
of
the
costs.
DGT v2019
Der
Kapitalzuschuss
erhöhte
sich
in
benachteiligten
Gebieten
und
ländlichen
Gebieten
mit
Förderpriorität
von
30
auf
35
%.
The
capital
subsidy
rate
was
increased
from
30
%
to
35
%
in
less-favoured
areas
and
priority
rural
development
areas.
DGT v2019
Die
Maßnahme
sah
Vorzugsdarlehen,
die
einem
Kapitalzuschuss
gleichkommen,
zur
Förderung
der
Modernisierung
von
Erzeugnissen,
Verfahren
und
der
Betriebsführung
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
sowie
zur
Förderung
der
Gründung
neuer,
technologisch
entwickelter
Unternehmen
in
vom
Strukturwandel
betroffenen
Gebieten
vor.
The
measure
provided
for
preferential
loans
equivalent
to
the
capital
contribution
to
promote
the
modernisation
of
SME
products,
processes
and
management
and
the
creation
of
new
technology
companies
in
areas
affected
by
structural
change.
DGT v2019
Die
notifizierten
Maßnahmen
bestehen
aus
einem
Kapitalzuschuss
und
staatlichen
Bürgschaften
für
Kredite,
die
von
der
Femern
Bælt
A/S
zur
Finanzierung
dieser
Planungsphase
aufgenommen
werden.
In
that
context,
the
notified
measures
consist
of
a
capital
injection
and
guarantees
for
loans
subscribed
by
Femern
Bælt
A/S
in
order
to
finance
this
planning
phase.
TildeMODEL v2018
Diese
noch
vorläufige
Schätzung
(in
die
der
Kapitalzuschuss
von
750
Mio.
EUR
des
Jahres
2014
eingerechnet
ist)
floss
sowohl
in
die
Prognose
der
Regierung
als
auch
der
Kommission
ein.
This
still
preliminary
estimate,
including
a
capital
injection
of
750
million
of
euro,
already
undertaken
in
2014,
is
included
in
both
government
and
Commission's
forecast.
TildeMODEL v2018
Obschon
ein
Kapitalzuschuss
von
10
Mrd.
EUR
nicht
unbedeutend
ist,
hält
der
EWSA
diesen
Betrag
angesichts
der
Erfordernisse
der
aktuellen
Lage
für
zu
gering.
While
a
EUR
10
billion
capital
injection
is
significant
the
EESC
considers
it
to
be
short
of
what
is
needed
in
the
present
circumstances.
TildeMODEL v2018
Der
untere
Wert
des
angegebenen
Intervalls
gilt
für
Darlehen,
die
nur
50
v.H.
der
In
vestitionskosten
abdecken
(dies
ist
der
geforderte
Mindestanteil
an
interner
Finanzierung,
ehe
ein
Kapitalzuschuss
gewährt
wird).
The
lower
end
of
the
range
shown
in
the
table
is
on
the
assumption
that
the
loan
covers
only
50
percent
of
eligible
investment
costs.
(At
least
50
percent
of
eligible
investment
costs
must
be
internally
financed
before
a
capital
grant
can
be
awarded).
EUbookshop v2
Wirtschaftsgüter,
die
bereits
einen
anderen
staatlichen
Zuschuss
erhalten,
können
nicht
auch
mit
einem
Kapitalzuschuss
gefördert
werden,
No
asset
can
be
aided
through
a
CG
if
it
is
already
subsidised
by
another
Government
grant.
EUbookshop v2
Die
dort
angebotenen
Maßnahmen
wurden
deshalb
in
die
folgende
Synopsistabelle
nicht
mit
aufgenommen»
die
sich
auf
die
drei
wichtigsten
britischen
Fördermassnahmen
beschränkt,
den
Kapitalzuschuss,
das
selektive
verbilligte
Darlehen
und
den
Zinszuschuß.
It
is
not
therefore
covered
in
the
synopsis
tables
which
follow
,these
being,in
fact,
limited
to
the
three
major
British
incentives
-
regional
development
grants,
Selective
Financial
Assistance
(SFA)
loans,
and
SFA
interest
relief
grants.
EUbookshop v2
Um
die
Expansionsstrategie
von
Geniova
zu
unterstützen,
hat
Straumann
einen
Kapitalzuschuss
bereitgestellt,
für
den
das
Unternehmen
als
Gegenleistung
einen
38%-Anteil
an
Geniova
erhält.
To
support
Geniova's
expansion
strategy,
Straumann
has
provided
a
capital
injection
in
return
for
a
38%
stake
in
the
company.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
aber
möglich,
wenn
ein
Kapitalzuschuss
ge-
macht
worden
ist
für
Gyps,
Guano
etc.,
kurz
für
Verbesserungen
deren
Wirkung
sich
über
mehrere
Jahre
erstreckt.
It
is
possible,
on
the
other
hand,
when
additional
capital
has
been
used
for
gypsum,
guano,
etc.,
in
short
for
improvements
which
extend
their
effects
over
several
years.
ParaCrawl v7.1
Der
beantragte
Kapitalzuschuss
durch
die
Aktionäre
und
die
Republik
Österreich
ist
eine
zusätzliche
Säule
für
die
weitere
Entwicklung
der
Bank
in
den
kommenden
Jahren.
The
proposed
capital
injection
by
the
shareholders
and
the
Republic
of
Austria
provides
the
foundation
for
the
further
development
of
the
Bank
in
the
years
to
come.
ParaCrawl v7.1
In
Luxemburg
werden
zwei
wesentliche
Fördermaßnahmen
gewährt
Kapitalzuschuß
und
Gewinnsteuererleichterung.
As
we
have
seen,
there
are
two
major
regional
incentives
currently
in
operation
in
Luxembourg
-
a
capital
grant
and
a
tax
concession.
EUbookshop v2
Der
Kapitalzuschuß
stellt
dabei
die
grundlegende
Förderungsart
dar.
The
capital
grant
is
the
basic
incentive.
EUbookshop v2
Wenn
sie
gewährt
wird,
dann
im
allgemeinen
im
Zusammenhang
mit
einem
Kapitalzuschuß.
When
awarded,
it
is
generally
in
combination
with
a
capital
grant.
EUbookshop v2
Die
zinsverbilligten
Darlehen
können
nicht
mit
dem
Kapitalzuschuß
(siehe
unten)
kombiniert
werden.
The
interest
subsidised
loans
cannot
be
combined
with
the
capital
grant
(see
below).
EUbookshop v2