Translation of "Kapitalzuschuss" in English

Beim Kapitalzuschuss dagegen ist die Bandbreite ganz anders geartet.
For the grant, however, the range is of a very different nature.
EUbookshop v2

Im Rahmen des Umstrukturierungsplans wurde die gezahlte Rettungsbeihilfe in Höhe von ITL 900000000 (€ 464810) in einen Kapitalzuschuss umgewandelt.
In line with the restructuring plan, the rescue aid disbursed, amounting to ITL 900000000 (€ 464810), was converted into a subsidy in the form of a capital grant.
DGT v2019

Die Umwandlung der Rettungsbeihilfe von ITL 900000000 (€ 464811) in einen Kapitalzuschuss erlaubt es, die oben genannte Gesamtverschuldung um ITL 792000000 (€ 409034) zu verringern, den Kauf der Weinlesemaschine teilweise zu finanzieren und die Betreuungskosten im Zusammenhang mit dem Umstrukturierungsplan zu decken.
Converting the ITL 900000000 (€ 464811) of rescue aid into a subsidy in the form of a capital grant will make it possible to reduce the aforementioned total debt by ITL 792000000 (€ 409034) and to cover, in part, the purchase of the grape harvesting machine and the costs of accompanying the restructuring plan.
DGT v2019

Angesichts der Erfahrungen aus den letzten Jahren und insbesondere der Schwierigkeiten, die die Mitgliedstaaten hatten, diese Beihilfemodalität anzuwenden und den Begünstigten dabei eine gemeinschaftliche Finanzierung der erstattungsfähigen Investitionskosten in der in Artikel 8 der genannten Verordnung vorgesehenen Höhe zu gewährleisten, ist es angezeigt, die Zahlung einer Direktbeihilfe als Kapitalzuschuss zu ermöglichen.
In view of the experience gained over the last few years, and in particular the difficulties encountered by the Member States in implementing this type of aid while ensuring that beneficiaries receive the level of Community funding for the eligible costs of the investments provided for in Article 8 of that Regulation, it should be made possible for direct capital aid to be paid.
DGT v2019

Der Europäische Rechnungshof hat ferner darauf hingewiesen, dass die Verwendung des Begriffes "Kapital" nicht angemessen sei, da die Haushaltslinie, aus der die Arbeit des Gemeinsamen Unternehmens finanziert wird, kei­nen Kapitalzuschuss ermöglicht.
The European Court of Auditors has also pointed out that use of the word "capital" is inappropriate, since the GJU's budget line does not allow for capital contributions.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rech­nungs­hof hatte ferner darauf hingewiesen, dass die Verwendung des Begriffes "Kapital" nicht angemessen sei, da die Haushaltslinie, aus der die Arbeit des Gemeinsamen Unternehmens finanziert wird, kei­nen Kapitalzuschuss ermöglicht.
The European Court of Auditors had also pointed out that use of the word "capital" was inappropriate, since the GJU's budget line did not allow for capital contributions.
TildeMODEL v2018

Die Finanzierung bestand in einer staatlichen Zuwendung in Höhe von 35 % der Investitionskosten, bestehend aus einem Kapitalzuschuss für 30 % und gegebenenfalls einem vergünstigten Darlehen mit einem Subventionsäquivalent von 5 % der Kosten.
Financing consisted of a State contribution of 35 % of the costs in the form of a capital subsidy covering 30 % of the costs to which could be added a low-interest loan, the subsidy equivalent of which corresponded to 5 % of the costs.
DGT v2019

Der Kapitalzuschuss erhöhte sich in benachteiligten Gebieten und ländlichen Gebieten mit Förderpriorität von 30 auf 35 %.
The capital subsidy rate was increased from 30 % to 35 % in less-favoured areas and priority rural development areas.
DGT v2019

Die Maßnahme sah Vorzugsdarlehen, die einem Kapitalzuschuss gleichkommen, zur Förderung der Modernisierung von Erzeugnissen, Verfahren und der Betriebsführung der kleinen und mittleren Unternehmen sowie zur Förderung der Gründung neuer, technologisch entwickelter Unternehmen in vom Strukturwandel betroffenen Gebieten vor.
The measure provided for preferential loans equivalent to the capital contribution to promote the modernisation of SME products, processes and management and the creation of new technology companies in areas affected by structural change.
DGT v2019

Die notifizierten Maßnahmen bestehen aus einem Kapitalzuschuss und staatlichen Bürgschaften für Kredite, die von der Femern Bælt A/S zur Finanzierung dieser Planungsphase aufgenommen werden.
In that context, the notified measures consist of a capital injection and guarantees for loans subscribed by Femern Bælt A/S in order to finance this planning phase.
TildeMODEL v2018

Diese noch vorläufige Schätzung (in die der Kapitalzuschuss von 750 Mio. EUR des Jahres 2014 eingerechnet ist) floss sowohl in die Prognose der Regierung als auch der Kommission ein.
This still preliminary estimate, including a capital injection of 750 million of euro, already undertaken in 2014, is included in both government and Commission's forecast.
TildeMODEL v2018

Obschon ein Kapitalzuschuss von 10 Mrd. EUR nicht unbedeutend ist, hält der EWSA diesen Betrag angesichts der Erfordernisse der aktuellen Lage für zu gering.
While a EUR 10 billion capital injection is significant the EESC considers it to be short of what is needed in the present circumstances.
TildeMODEL v2018

Der untere Wert des angegebenen Intervalls gilt für Darlehen, die nur 50 v.H. der In vestitionskosten abdecken (dies ist der geforderte Mindestanteil an interner Finanzierung, ehe ein Kapitalzuschuss gewährt wird).
The lower end of the range shown in the table is on the assumption that the loan covers only 50 percent of eligible investment costs. (At least 50 percent of eligible investment costs must be internally financed before a capital grant can be awarded).
EUbookshop v2

Wirtschaftsgüter, die bereits einen anderen staatlichen Zuschuss erhalten, können nicht auch mit einem Kapitalzuschuss gefördert werden,
No asset can be aided through a CG if it is already subsidised by another Government grant.
EUbookshop v2

Die dort angebotenen Maßnahmen wurden deshalb in die folgende Synopsistabelle nicht mit aufgenommen» die sich auf die drei wichtigsten britischen Fördermassnahmen beschränkt, den Kapitalzuschuss, das selektive verbilligte Darlehen und den Zinszuschuß.
It is not therefore covered in the synopsis tables which follow ,these being,in fact, limited to the three major British incentives - regional development grants, Selective Financial Assistance (SFA) loans, and SFA interest relief grants.
EUbookshop v2

Um die Expansionsstrategie von Geniova zu unterstützen, hat Straumann einen Kapitalzuschuss bereitgestellt, für den das Unternehmen als Gegenleistung einen 38%-Anteil an Geniova erhält.
To support Geniova's expansion strategy, Straumann has provided a capital injection in return for a 38% stake in the company.
ParaCrawl v7.1

Es ist aber möglich, wenn ein Kapitalzuschuss ge- macht worden ist für Gyps, Guano etc., kurz für Verbesserungen deren Wirkung sich über mehrere Jahre erstreckt.
It is possible, on the other hand, when additional capital has been used for gypsum, guano, etc., in short for improvements which extend their effects over several years.
ParaCrawl v7.1

Der beantragte Kapitalzuschuss durch die Aktionäre und die Republik Österreich ist eine zusätzliche Säule für die weitere Entwicklung der Bank in den kommenden Jahren.
The proposed capital injection by the shareholders and the Republic of Austria provides the foundation for the further development of the Bank in the years to come.
ParaCrawl v7.1

In Luxemburg werden zwei wesentliche Fördermaßnahmen gewährt ­Kapitalzuschuß und Gewinnsteuererleichterung.
As we have seen, there are two major regional incentives currently in operation in Luxembourg - a capital grant and a tax concession.
EUbookshop v2

Der Kapitalzuschuß stellt dabei die grundlegende Förderungsart dar.
The capital grant is the basic incentive.
EUbookshop v2

Wenn sie gewährt wird, dann im allgemeinen im Zusammenhang mit einem Kapitalzuschuß.
When awarded, it is generally in combination with a capital grant.
EUbookshop v2

Die zinsverbilligten Darlehen können nicht mit dem Kapitalzuschuß (siehe unten) kombiniert werden.
The interest subsidised loans cannot be combined with the capital grant (see below).
EUbookshop v2