Translation of "Kairo" in English
Ich
begrüße
daher
den
Besuch
von
Baroness
Ashton
in
Kairo
nächste
Woche.
I
therefore
welcome
Baroness
Ashton's
visit
to
Cairo
next
week.
Europarl v8
Dann
wird
wieder
Ruhe
in
Kairo
einkehren.
Then
there
will
be
calm
in
Cairo.
Europarl v8
Hoffen
wir,
dass
die
Muslimbrüder
in
Kairo
nicht
die
Oberhand
gewinnen.
Let
us
hope
that
the
Muslim
Brotherhood
do
not
prevail
in
Cairo.
Europarl v8
Ich
werde
ihn
wieder
in
Kairo
treffen.
I
will
see
him
again
in
Cairo.
Europarl v8
Kairo
gab
zu,
ihn
nach
außerordentlichen
Verfahren
in
Empfang
genommen
zu
haben.
Cairo
acknowledged
it
had
received
him
as
a
result
of
extraordinary
procedures.
Europarl v8
Auch
auf
diesen
Punkt
sollte
die
Kommission
die
Behörden
in
Kairo
ansprechen.
The
Commission
should
also
take
the
authorities
in
Cairo
to
task
about
this.
Europarl v8
Im
März
wird
die
Parlamentarische
Versammlung
Europa-Mittelmeer
zum
zweiten
Mal
in
Kairo
zusammentreten.
In
March,
the
Euro-Mediterranean
Parliamentary
Assembly
will
meet
for
the
second
time
in
Cairo.
Europarl v8
Meines
Erachtens
sollten
wir
uns
an
die
in
Kairo
erzielten
Vereinbarungen
halten.
I
believe
that
we
should
stick
to
the
agreements
that
have
been
there
since
Cairo.
Europarl v8
Die
deutsche
Botschaft
in
Kairo
lehnte
eine
Stellungnahme
zu
dem
Bericht
ab.
The
German
embassy
in
Cairo
declined
to
comment
on
the
report.
WMT-News v2019
Die
Revolution
ist
nach
Kairo
zurückgekehrt.
The
revolution
has
returned
to
Cairo.
WMT-News v2019
Rivalisierende
Kundgebungen
in
Kairo
offenbaren
die
tiefe
Spaltung
des
Landes.
Competing
demonstrations
in
Cairo
reveal
the
deep
division
within
the
country.
WMT-News v2019
Sie
besuchte
das
neunmonatige
Alphabetisierungsprogramm
einer
NGO
in
der
Vorstadt
von
Kairo.
She
was
attending
a
nine-month
literacy
program
run
by
a
local
NGO
in
the
Cairo
suburbs.
TED2020 v1
Die
Geretteten
sind
inzwischen
wohlbehalten
in
Kairo
angekommen.
The
former
hostages
have
arrived
safely
and
soundly
in
Cairo,
meanwhile.
WMT-News v2019
Ein
bedrohlicher
Flyer,
der
außerhalb
des
Al-Jazeera-Büros
in
Kairo
verbreitet
wurde.
A
threatening
flyer
dropped
outside
Al
Jazeera's
office
in
Cairo.
GlobalVoices v2018q4
Das
Salsa-Fieber
hat
Kairo
nun
seit
mehreren
Jahren
fest
im
Griff.
Salsa
fever
has
gripped
Cairo
for
several
years
now.
GlobalVoices v2018q4
Nach
einer
technischen
Ausbildung
arbeitete
er
in
der
in
Kairo.
After
receiving
technical
training
he
worked
for
the
National
Communications
Organization
in
Cairo.
Wikipedia v1.0
Taha
Hussein
war
damit
der
erste
Absolvent
der
Universität
Kairo.
In
1919,
he
was
appointed
a
professor
of
history
at
Cairo
University.
Wikipedia v1.0
Sein
Diplom
in
Ägyptologie
erhielt
er
1980
an
der
Universität
Kairo.
He
obtained
a
diploma
in
Egyptology
at
the
University
of
Cairo.
Wikipedia v1.0
Bei
den
Leichtathletik-Afrikameisterschaften
in
Kairo
gewann
er
im
800-Meter-Lauf.
In
the
same
year
he
won
the
800
m
at
the
African
Championships
in
Cairo.
Wikipedia v1.0
Anschließend
verbrachte
er
zehn
Jahre
in
Kairo,
wo
er
zahlreiche
Skizzen
anfertigte.
He
lived
in
Cairo
between
1841
and
1851,
where
he
made
numerous
sketches
that
he
turned
into
paintings
even
after
his
return
to
England
in
1851.
Wikipedia v1.0
Er
studierte
an
der
Al-Azhar-Universität
in
Kairo,
Ägypten
islamisches
Recht
und
Jurisprudenz.
Mojaddedi
studied
Islamic
Law
and
Jurisprudence
at
al-Azhar
University
in
Cairo,
Egypt.
Wikipedia v1.0
Félix
Éboué
starb
während
einer
Dienstreise
in
Kairo
an
einem
Herzinfarkt.
He
died
in
1944
of
a
heart
attack
while
in
Cairo.
Wikipedia v1.0
Beuttler
wurde
im
Zweiten
Weltkrieg
in
Kairo
geboren.
He
was
born
in
Cairo,
Egypt.
Wikipedia v1.0
Der
Hauptsitz
des
Verbands
befindet
sich
in
Kairo
(Ägypten).
Its
headquarters
are
located
in
Cairo,
Egypt.
Wikipedia v1.0
Er
war
Botschafter
in
Riad
und
Kairo.
In
1995,
became
the
Ambassador
of
Turkey
to
Cairo,
Egypt.
Wikipedia v1.0