Translation of "Kairo" in English

Ich begrüße daher den Besuch von Baroness Ashton in Kairo nächste Woche.
I therefore welcome Baroness Ashton's visit to Cairo next week.
Europarl v8

Dann wird wieder Ruhe in Kairo einkehren.
Then there will be calm in Cairo.
Europarl v8

Hoffen wir, dass die Muslimbrüder in Kairo nicht die Oberhand gewinnen.
Let us hope that the Muslim Brotherhood do not prevail in Cairo.
Europarl v8

Ich werde ihn wieder in Kairo treffen.
I will see him again in Cairo.
Europarl v8

Kairo gab zu, ihn nach außerordentlichen Verfahren in Empfang genommen zu haben.
Cairo acknowledged it had received him as a result of extraordinary procedures.
Europarl v8

Auch auf diesen Punkt sollte die Kommission die Behörden in Kairo ansprechen.
The Commission should also take the authorities in Cairo to task about this.
Europarl v8

Im März wird die Parlamentarische Versammlung Europa-Mittelmeer zum zweiten Mal in Kairo zusammentreten.
In March, the Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly will meet for the second time in Cairo.
Europarl v8

Meines Erachtens sollten wir uns an die in Kairo erzielten Vereinbarungen halten.
I believe that we should stick to the agreements that have been there since Cairo.
Europarl v8

Die deutsche Botschaft in Kairo lehnte eine Stellungnahme zu dem Bericht ab.
The German embassy in Cairo declined to comment on the report.
WMT-News v2019

Die Revolution ist nach Kairo zurückgekehrt.
The revolution has returned to Cairo.
WMT-News v2019

Rivalisierende Kundgebungen in Kairo offenbaren die tiefe Spaltung des Landes.
Competing demonstrations in Cairo reveal the deep division within the country.
WMT-News v2019

Sie besuchte das neunmonatige Alphabetisierungsprogramm einer NGO in der Vorstadt von Kairo.
She was attending a nine-month literacy program run by a local NGO in the Cairo suburbs.
TED2020 v1

Die Geretteten sind inzwischen wohlbehalten in Kairo angekommen.
The former hostages have arrived safely and soundly in Cairo, meanwhile.
WMT-News v2019

Ein bedrohlicher Flyer, der außerhalb des Al-Jazeera-Büros in Kairo verbreitet wurde.
A threatening flyer dropped outside Al Jazeera's office in Cairo.
GlobalVoices v2018q4

Das Salsa-Fieber hat Kairo nun seit mehreren Jahren fest im Griff.
Salsa fever has gripped Cairo for several years now.
GlobalVoices v2018q4

Nach einer technischen Ausbildung arbeitete er in der in Kairo.
After receiving technical training he worked for the National Communications Organization in Cairo.
Wikipedia v1.0

Taha Hussein war damit der erste Absolvent der Universität Kairo.
In 1919, he was appointed a professor of history at Cairo University.
Wikipedia v1.0

Sein Diplom in Ägyptologie erhielt er 1980 an der Universität Kairo.
He obtained a diploma in Egyptology at the University of Cairo.
Wikipedia v1.0

Bei den Leichtathletik-Afrikameisterschaften in Kairo gewann er im 800-Meter-Lauf.
In the same year he won the 800 m at the African Championships in Cairo.
Wikipedia v1.0

Anschließend verbrachte er zehn Jahre in Kairo, wo er zahlreiche Skizzen anfertigte.
He lived in Cairo between 1841 and 1851, where he made numerous sketches that he turned into paintings even after his return to England in 1851.
Wikipedia v1.0

Er studierte an der Al-Azhar-Universität in Kairo, Ägypten islamisches Recht und Jurisprudenz.
Mojaddedi studied Islamic Law and Jurisprudence at al-Azhar University in Cairo, Egypt.
Wikipedia v1.0

Félix Éboué starb während einer Dienstreise in Kairo an einem Herzinfarkt.
He died in 1944 of a heart attack while in Cairo.
Wikipedia v1.0

Beuttler wurde im Zweiten Weltkrieg in Kairo geboren.
He was born in Cairo, Egypt.
Wikipedia v1.0

Der Hauptsitz des Verbands befindet sich in Kairo (Ägypten).
Its headquarters are located in Cairo, Egypt.
Wikipedia v1.0

Er war Botschafter in Riad und Kairo.
In 1995, became the Ambassador of Turkey to Cairo, Egypt.
Wikipedia v1.0

Related phrases