Translation of "Körperverträglich" in English

Denkbar sind hier alle möglichen Faserarten, die körperverträglich und nicht degradierbar sind.
All possible types of fiber which are biocompatible and not degradable are conceivable in this case.
EuroPat v2

Die gesamte Kiotos Trap-On Kollektion ist 100% phthalat- und geruchsfrei und körperverträglich.
The entire Kiotos trap-On collection is 100% phthalate and odour free and body safe.
CCAligned v1

Alle eingesetzten Materialien wie Polydimethylsiloxan sind biokompatibel und körperverträglich.
All materials used, such as polydimethylsiloxane, are biocompatible and body compatible.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus entfällt hierbei auch das Erfordernis, dass das Trägermaterial körperverträglich sein muss.
Beyond this, the demand that the carrier material must be physically compatible is thereby also eliminated.
EuroPat v2

Es ist bekannt, dass die Verwendung von Polycarbonaturethan die Membran außerordentlich körperverträglich macht.
It is known that the use of polycarbonate urethane results in the membrane being highly biocompatible.
EuroPat v2

Vorzugsweise sind die Materialien körperverträglich und weisen die für die Anwendung erforderliche Stabilität auf.
The materials are preferably biocompatible and have the stability required for the application.
EuroPat v2

Diese Beschichtung ist körperverträglich und macht den vorgebogenen Draht 26 mittels eines Röntgengerätes sichtbar.
That coating is compatible with the body and makes the pre-bent wire 26 visible by means of an X-ray apparatus.
EuroPat v2

Es ist auch sehr körperverträglich und wird daher als Alternative zum Titan "angepriesen".
It is extremely biocompatible and is therefore 'extolled' as an alternative to titanium.
ParaCrawl v7.1

Es war daher nach einer Möglichkeit zu suchen, diesen Knochenzement zu verstärken und insbesondere eine Faserverstärkung zu suchen, deren Fasern aus einem Material mit einem hohen Elastizitätsmodul und hoher Streckfestigkeit bestehen, die sich mit dem Kunststoffzement gut verhaften und vor allem auch körperverträglich sind.
It is therefore necessary to seek to reinforce the bone cement by finding a fiber reinforcement therefore, the fibers being made of a material having a high modulus of elasticity, a high resistance to elongation, perfect adhesion to the bone cement and, above all, a physical compatibility with body tissue.
EuroPat v2

Hierfür hat sich beispielsweise ein besonderes Polytetrafluorethylen, das unter der Bezeichnung GORE-TEX® bekannt geworden ist, bewährt, da dieses biochemisch inert und deshalb besonders körperverträglich ist.
A special polytetrafluorethylene, which is sold under the trade name GORE-TEX, has proved suitable for this purpose because it is biologically inert and, therefore, particularly compatible with the body.
EuroPat v2

Diese Polymeren sind wegen ihrer Ähnlichkeit zu Peptiden gut körperverträglich und ähneln bei entsprechenden mittleren Molekulargewichten in ihrem kolloidosmotischen Druck dem des Blutplasma.
Because of their similarity to peptides, polyvinylpyrrolidones are well tolerated in the body, and, given the appropriate mean molecular weight, their colloid-osmotic pressure resembles that of blood plasma.
EuroPat v2

Die Lösung der erfindungsgemäßen Aufgabe sieht vor, zusammen mit dem keramischen Werkstoff ausgewählte oligomere und/oder polymere Polyesterverbindungen einzusetzen, die körperverträglich und insbesondere auch im lebenden Organismus resorbierbar sind, den angestrebten Substitutionsprozeß am Knochen nicht durch unerwünschte Sekundärreaktionen stören, sondern in einer bevorzugten Ausführungsform sogar stimulieren und insbesondere auch befähigt sind, die formgebende Handhabung des Ersatzwerkstoffes bei der Operation zu erleichtern und die Formtreue des Implantats, insbesondere in der kritischen Übergangsphase bis zur hinreichenden körpereigenen Verfestigung zu verbessern.
The problem addressed by the invention is solved by the use--together with the ceramic material--of selected oligomeric and/or polymeric polyester compounds which are compatible with the body and, in particular, can even be resorbed in the living organism and do not disturb the desired substitution process at the bone through unwanted secondary reactions, but instead--in one preferred embodiment--actually stimulate the substitution process and, in particular, are also capable of facilitating the shaping of the replacement material during the operation and of improving the dimensional accuracy of the implantate, particularly in the critical transition phase before adequate stabilization by the body's own bone tissue.
EuroPat v2

Glaskohlenstoff, der sich bereits als Material für die Reizelektrode von Herzschrittmachern bewährt hat (siehe beispielsweise DE-OS 26 13 072), ist körperverträglich und wird im Körper von Bindegewebe mit einer Dicke von weniger als 100 um umhüllt.
Vitreous carbon which has already found acceptance as the material for the stimulating electrode of heart pacemakers (see, for instance, DE-OS 26 13 072) is body compatible and is surrounded in the body by connective tissue with a thickness of less than 100 ?m.
EuroPat v2

Stützschalen werden an künstliche Gelenken verwendet, wenn der Werkstoff einer Lagerfläche des Gelenks in sich zu wenig steif ist, um eine dauerhafte Verankerung im Knochen zu erreichen, oder wenn die Lagerfläche austauschbar gestaltet werden soll, oder wenn der Lagerwerkstoff nicht besonders körperverträglich ist.
Support shells are used in artificial joints if the material of a bearing surface of the joint is in itself not sufficiently stiff in order to achieve a lasting anchorage in the bone, or if the bearing surface is to be made replaceable, or if the bearing material is not particularly well tolerated by the body.
EuroPat v2

Das Dentalglas und das Dentalglas-Kunststoff-Komposit sollen dabei preiswert und dennoch hochwertig und körperverträglich sowie zum passiven und aktiven Zahnschutz geeignet sein und hinsichtlich der Verarbeitbarkeit, des Abbindeverhaltens und der Festigkeit vorzügliche Eigenschaften aufweisen.
The dental glass and the dental glass/polymer composite should be inexpensive, but nevertheless high-quality and tolerated by the body, and should be suitable for passive and active tooth protection and should have excellent properties regarding processing, setting behaviour and strength.
EuroPat v2

Letztere haben sich zum einen als sehr körperverträglich erwiesen, zum anderen sind Beschichtungen aus Hyaluronsäure hydrophil und folglich die damit versehenen Geräte gut implantierbar.
The latter have proven on the one hand to be highly body-compatible while on the other hand coatings of hyaluronic acid are hydrophilic and consequently the devices provided therewith can be well implanted.
EuroPat v2

Die Fasern der Mikromatrix müssen körperverträglich sein und können zum Beispiel aus Polyethylen-Terephtalat, Polyetherketon, Polypropylen, Teflon, Kohlenstoff oder Polyethylen bestehen.
The fibers of the micromatrix must be biocompatible and can for example be formed polyethylene-terephtalate, polyetherketone, polypropylene, teflon, carbon, or polyethylene.
EuroPat v2

Titannitrid ist leitfähiger als reines Titan, ebenfalls inert gegenüber Sauerstoff und auch gut körperverträglich (siehe dazu beispielsweise EP 0 115 778 B1).
Titanium nitride is more conductive than pure titanium, is inert with respect to oxygen and also has good physiological compatibility (see, for example, European Application 0 115 778).
EuroPat v2

Diese Materialien sind körperverträglich und eignen sich in entsprechend dünnwandiger Verarbeitung besonders gut zur Ausbildung eines dicht schließenden Faltenwurfes.
These materials are body-tolerated and, when being processed into correspondingly thin walls, are especially suited for forming a hermetically obturating draped fold.
EuroPat v2