Übersetzung für "Körperverträglich" in Englisch
Denkbar
sind
hier
alle
möglichen
Faserarten,
die
körperverträglich
und
nicht
degradierbar
sind.
All
possible
types
of
fiber
which
are
biocompatible
and
not
degradable
are
conceivable
in
this
case.
EuroPat v2
Die
gesamte
Kiotos
Trap-On
Kollektion
ist
100%
phthalat-
und
geruchsfrei
und
körperverträglich.
The
entire
Kiotos
trap-On
collection
is
100%
phthalate
and
odour
free
and
body
safe.
CCAligned v1
Alle
eingesetzten
Materialien
wie
Polydimethylsiloxan
sind
biokompatibel
und
körperverträglich.
All
materials
used,
such
as
polydimethylsiloxane,
are
biocompatible
and
body
compatible.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
entfällt
hierbei
auch
das
Erfordernis,
dass
das
Trägermaterial
körperverträglich
sein
muss.
Beyond
this,
the
demand
that
the
carrier
material
must
be
physically
compatible
is
thereby
also
eliminated.
EuroPat v2
Es
ist
bekannt,
dass
die
Verwendung
von
Polycarbonaturethan
die
Membran
außerordentlich
körperverträglich
macht.
It
is
known
that
the
use
of
polycarbonate
urethane
results
in
the
membrane
being
highly
biocompatible.
EuroPat v2
Vorzugsweise
sind
die
Materialien
körperverträglich
und
weisen
die
für
die
Anwendung
erforderliche
Stabilität
auf.
The
materials
are
preferably
biocompatible
and
have
the
stability
required
for
the
application.
EuroPat v2
Diese
Beschichtung
ist
körperverträglich
und
macht
den
vorgebogenen
Draht
26
mittels
eines
Röntgengerätes
sichtbar.
That
coating
is
compatible
with
the
body
and
makes
the
pre-bent
wire
26
visible
by
means
of
an
X-ray
apparatus.
EuroPat v2
Es
ist
auch
sehr
körperverträglich
und
wird
daher
als
Alternative
zum
Titan
"angepriesen".
It
is
extremely
biocompatible
and
is
therefore
'extolled'
as
an
alternative
to
titanium.
ParaCrawl v7.1
Es
war
daher
nach
einer
Möglichkeit
zu
suchen,
diesen
Knochenzement
zu
verstärken
und
insbesondere
eine
Faserverstärkung
zu
suchen,
deren
Fasern
aus
einem
Material
mit
einem
hohen
Elastizitätsmodul
und
hoher
Streckfestigkeit
bestehen,
die
sich
mit
dem
Kunststoffzement
gut
verhaften
und
vor
allem
auch
körperverträglich
sind.
It
is
therefore
necessary
to
seek
to
reinforce
the
bone
cement
by
finding
a
fiber
reinforcement
therefore,
the
fibers
being
made
of
a
material
having
a
high
modulus
of
elasticity,
a
high
resistance
to
elongation,
perfect
adhesion
to
the
bone
cement
and,
above
all,
a
physical
compatibility
with
body
tissue.
EuroPat v2
Hierfür
hat
sich
beispielsweise
ein
besonderes
Polytetrafluorethylen,
das
unter
der
Bezeichnung
GORE-TEX®
bekannt
geworden
ist,
bewährt,
da
dieses
biochemisch
inert
und
deshalb
besonders
körperverträglich
ist.
A
special
polytetrafluorethylene,
which
is
sold
under
the
trade
name
GORE-TEX,
has
proved
suitable
for
this
purpose
because
it
is
biologically
inert
and,
therefore,
particularly
compatible
with
the
body.
EuroPat v2
Diese
Polymeren
sind
wegen
ihrer
Ähnlichkeit
zu
Peptiden
gut
körperverträglich
und
ähneln
bei
entsprechenden
mittleren
Molekulargewichten
in
ihrem
kolloidosmotischen
Druck
dem
des
Blutplasma.
Because
of
their
similarity
to
peptides,
polyvinylpyrrolidones
are
well
tolerated
in
the
body,
and,
given
the
appropriate
mean
molecular
weight,
their
colloid-osmotic
pressure
resembles
that
of
blood
plasma.
EuroPat v2
Die
Lösung
der
erfindungsgemäßen
Aufgabe
sieht
vor,
zusammen
mit
dem
keramischen
Werkstoff
ausgewählte
oligomere
und/oder
polymere
Polyesterverbindungen
einzusetzen,
die
körperverträglich
und
insbesondere
auch
im
lebenden
Organismus
resorbierbar
sind,
den
angestrebten
Substitutionsprozeß
am
Knochen
nicht
durch
unerwünschte
Sekundärreaktionen
stören,
sondern
in
einer
bevorzugten
Ausführungsform
sogar
stimulieren
und
insbesondere
auch
befähigt
sind,
die
formgebende
Handhabung
des
Ersatzwerkstoffes
bei
der
Operation
zu
erleichtern
und
die
Formtreue
des
Implantats,
insbesondere
in
der
kritischen
Übergangsphase
bis
zur
hinreichenden
körpereigenen
Verfestigung
zu
verbessern.
The
problem
addressed
by
the
invention
is
solved
by
the
use--together
with
the
ceramic
material--of
selected
oligomeric
and/or
polymeric
polyester
compounds
which
are
compatible
with
the
body
and,
in
particular,
can
even
be
resorbed
in
the
living
organism
and
do
not
disturb
the
desired
substitution
process
at
the
bone
through
unwanted
secondary
reactions,
but
instead--in
one
preferred
embodiment--actually
stimulate
the
substitution
process
and,
in
particular,
are
also
capable
of
facilitating
the
shaping
of
the
replacement
material
during
the
operation
and
of
improving
the
dimensional
accuracy
of
the
implantate,
particularly
in
the
critical
transition
phase
before
adequate
stabilization
by
the
body's
own
bone
tissue.
EuroPat v2
Glaskohlenstoff,
der
sich
bereits
als
Material
für
die
Reizelektrode
von
Herzschrittmachern
bewährt
hat
(siehe
beispielsweise
DE-OS
26
13
072),
ist
körperverträglich
und
wird
im
Körper
von
Bindegewebe
mit
einer
Dicke
von
weniger
als
100
um
umhüllt.
Vitreous
carbon
which
has
already
found
acceptance
as
the
material
for
the
stimulating
electrode
of
heart
pacemakers
(see,
for
instance,
DE-OS
26
13
072)
is
body
compatible
and
is
surrounded
in
the
body
by
connective
tissue
with
a
thickness
of
less
than
100
?m.
EuroPat v2
Stützschalen
werden
an
künstliche
Gelenken
verwendet,
wenn
der
Werkstoff
einer
Lagerfläche
des
Gelenks
in
sich
zu
wenig
steif
ist,
um
eine
dauerhafte
Verankerung
im
Knochen
zu
erreichen,
oder
wenn
die
Lagerfläche
austauschbar
gestaltet
werden
soll,
oder
wenn
der
Lagerwerkstoff
nicht
besonders
körperverträglich
ist.
Support
shells
are
used
in
artificial
joints
if
the
material
of
a
bearing
surface
of
the
joint
is
in
itself
not
sufficiently
stiff
in
order
to
achieve
a
lasting
anchorage
in
the
bone,
or
if
the
bearing
surface
is
to
be
made
replaceable,
or
if
the
bearing
material
is
not
particularly
well
tolerated
by
the
body.
EuroPat v2
Das
Dentalglas
und
das
Dentalglas-Kunststoff-Komposit
sollen
dabei
preiswert
und
dennoch
hochwertig
und
körperverträglich
sowie
zum
passiven
und
aktiven
Zahnschutz
geeignet
sein
und
hinsichtlich
der
Verarbeitbarkeit,
des
Abbindeverhaltens
und
der
Festigkeit
vorzügliche
Eigenschaften
aufweisen.
The
dental
glass
and
the
dental
glass/polymer
composite
should
be
inexpensive,
but
nevertheless
high-quality
and
tolerated
by
the
body,
and
should
be
suitable
for
passive
and
active
tooth
protection
and
should
have
excellent
properties
regarding
processing,
setting
behaviour
and
strength.
EuroPat v2
Letztere
haben
sich
zum
einen
als
sehr
körperverträglich
erwiesen,
zum
anderen
sind
Beschichtungen
aus
Hyaluronsäure
hydrophil
und
folglich
die
damit
versehenen
Geräte
gut
implantierbar.
The
latter
have
proven
on
the
one
hand
to
be
highly
body-compatible
while
on
the
other
hand
coatings
of
hyaluronic
acid
are
hydrophilic
and
consequently
the
devices
provided
therewith
can
be
well
implanted.
EuroPat v2
Die
Fasern
der
Mikromatrix
müssen
körperverträglich
sein
und
können
zum
Beispiel
aus
Polyethylen-Terephtalat,
Polyetherketon,
Polypropylen,
Teflon,
Kohlenstoff
oder
Polyethylen
bestehen.
The
fibers
of
the
micromatrix
must
be
biocompatible
and
can
for
example
be
formed
polyethylene-terephtalate,
polyetherketone,
polypropylene,
teflon,
carbon,
or
polyethylene.
EuroPat v2
Titannitrid
ist
leitfähiger
als
reines
Titan,
ebenfalls
inert
gegenüber
Sauerstoff
und
auch
gut
körperverträglich
(siehe
dazu
beispielsweise
EP
0
115
778
B1).
Titanium
nitride
is
more
conductive
than
pure
titanium,
is
inert
with
respect
to
oxygen
and
also
has
good
physiological
compatibility
(see,
for
example,
European
Application
0
115
778).
EuroPat v2
Diese
Materialien
sind
körperverträglich
und
eignen
sich
in
entsprechend
dünnwandiger
Verarbeitung
besonders
gut
zur
Ausbildung
eines
dicht
schließenden
Faltenwurfes.
These
materials
are
body-tolerated
and,
when
being
processed
into
correspondingly
thin
walls,
are
especially
suited
for
forming
a
hermetically
obturating
draped
fold.
EuroPat v2