Translation of "Jeglichen" in English

Natürlich mache auch ich mir Sorgen über jeglichen übermäßigen Pestizideinsatz und seine Folgen.
Of course I am concerned about any overuse of pesticides and about their effects.
Europarl v8

Auf diese Weise haben wir jeglichen Ängsten bezüglich einer geringeren Sicherheit entgegengewirkt.
In this way, we have responded to any fears of decreased security.
Europarl v8

Daß ein Hersteller auf jeglichen Zusatzstoff verzichtet, ist ihm unbenommen.
It is quite in order for a producer to dispense with any sort of additive he chooses.
Europarl v8

Wir bleiben allerdings offen gegenüber jeglichen positiven technologischen Änderungen in diesem Bereich.
We remain, however, open to any positive changes in the technology in this field.
Europarl v8

Der Rat wird ebenfalls ohne jeglichen politischen Bonus entscheiden.
The Council will also take its decision without any political benefit.
Europarl v8

Diese Zahlen entbehren jeder realistischen Grundlage und jeglichen Sparsamkeitsprinzips.
These figures are devoid of any reality and any rigour.
Europarl v8

Diese Verfahren erfordern ständige und kontinuierliche Überprüfungen, die jeglichen Datenlecks vorbeugen.
The checks on this procedure must be continual and constant and must prevent any leakage of data.
Europarl v8

Die Packstücke müssen frei von jeglichen Fremdstoffen einschließlich übermäßigen Beetmaterials sein.
Packages must be free of all foreign matter including excessive casing material.
DGT v2019

Die Wähler in großen und kleinen Ländern verlieren jeglichen Einfluss auf die Gesetzesvorschriften.
The electorate in countries large and small would lose all power over the laws.
Europarl v8

Zudem vermisse ich in der Berliner Erklärung jeglichen Bezug auf unsere christlichen Wurzeln.
I also noticed that the Berlin Declaration lacked any reference to our Christian roots.
Europarl v8

Unser Parlament fordert ständig die Einstellung jeglichen Dialogs.
Parliament is continually asking for all dialogue to be brought to an end.
Europarl v8

Mindestens jeder zehnte Mitarbeiter ist hier ohne jeglichen sozialen Schutz tätig.
At least 1 in 10 members of staff are working here without any social protection.
Europarl v8

Einziges Ziel ist die Rentabilität, unter Missachtung jeglichen menschlichen Gefühls.
Profitability is the only goal in mind, regardless of any human feeling.
Europarl v8

Menschenrechte und Rechtsstaatlichkeit müssen von Menschen jeglichen weltanschaulichen Bekenntnisses geachtet werden.
Human rights and the rule of law must be universally respected by those of all faiths and none.
Europarl v8

Das ist ein fernabliegender Standort, weit weg von jeglichen Landeplätzen.
This is a remote location, far from any possible landing sites.
GlobalVoices v2018q4

Also ließ Josua das Volk gehen, einen jeglichen in sein Erbteil.
So Joshua let the people depart, every man unto his inheritance.
bible-uedin v1

Siehe, das alles tut Gott zwei-oder dreimal mit einem jeglichen,
"Behold, God works all these things, twice, yes three times, with a man,
bible-uedin v1

Symbole werden ohne jeglichen Effekt gezeichnet.
Icons will be used without applying any effect.
KDE4 v2