Translation of "Jeglichen" in English
Natürlich
mache
auch
ich
mir
Sorgen
über
jeglichen
übermäßigen
Pestizideinsatz
und
seine
Folgen.
Of
course
I
am
concerned
about
any
overuse
of
pesticides
and
about
their
effects.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
haben
wir
jeglichen
Ängsten
bezüglich
einer
geringeren
Sicherheit
entgegengewirkt.
In
this
way,
we
have
responded
to
any
fears
of
decreased
security.
Europarl v8
Daß
ein
Hersteller
auf
jeglichen
Zusatzstoff
verzichtet,
ist
ihm
unbenommen.
It
is
quite
in
order
for
a
producer
to
dispense
with
any
sort
of
additive
he
chooses.
Europarl v8
Wir
bleiben
allerdings
offen
gegenüber
jeglichen
positiven
technologischen
Änderungen
in
diesem
Bereich.
We
remain,
however,
open
to
any
positive
changes
in
the
technology
in
this
field.
Europarl v8
Der
Rat
wird
ebenfalls
ohne
jeglichen
politischen
Bonus
entscheiden.
The
Council
will
also
take
its
decision
without
any
political
benefit.
Europarl v8
Diese
Zahlen
entbehren
jeder
realistischen
Grundlage
und
jeglichen
Sparsamkeitsprinzips.
These
figures
are
devoid
of
any
reality
and
any
rigour.
Europarl v8
Diese
Verfahren
erfordern
ständige
und
kontinuierliche
Überprüfungen,
die
jeglichen
Datenlecks
vorbeugen.
The
checks
on
this
procedure
must
be
continual
and
constant
and
must
prevent
any
leakage
of
data.
Europarl v8
Die
Packstücke
müssen
frei
von
jeglichen
Fremdstoffen
einschließlich
übermäßigen
Beetmaterials
sein.
Packages
must
be
free
of
all
foreign
matter
including
excessive
casing
material.
DGT v2019
Die
Wähler
in
großen
und
kleinen
Ländern
verlieren
jeglichen
Einfluss
auf
die
Gesetzesvorschriften.
The
electorate
in
countries
large
and
small
would
lose
all
power
over
the
laws.
Europarl v8
Zudem
vermisse
ich
in
der
Berliner
Erklärung
jeglichen
Bezug
auf
unsere
christlichen
Wurzeln.
I
also
noticed
that
the
Berlin
Declaration
lacked
any
reference
to
our
Christian
roots.
Europarl v8
Unser
Parlament
fordert
ständig
die
Einstellung
jeglichen
Dialogs.
Parliament
is
continually
asking
for
all
dialogue
to
be
brought
to
an
end.
Europarl v8
Mindestens
jeder
zehnte
Mitarbeiter
ist
hier
ohne
jeglichen
sozialen
Schutz
tätig.
At
least
1
in
10
members
of
staff
are
working
here
without
any
social
protection.
Europarl v8
Einziges
Ziel
ist
die
Rentabilität,
unter
Missachtung
jeglichen
menschlichen
Gefühls.
Profitability
is
the
only
goal
in
mind,
regardless
of
any
human
feeling.
Europarl v8
Menschenrechte
und
Rechtsstaatlichkeit
müssen
von
Menschen
jeglichen
weltanschaulichen
Bekenntnisses
geachtet
werden.
Human
rights
and
the
rule
of
law
must
be
universally
respected
by
those
of
all
faiths
and
none.
Europarl v8
Das
ist
ein
fernabliegender
Standort,
weit
weg
von
jeglichen
Landeplätzen.
This
is
a
remote
location,
far
from
any
possible
landing
sites.
GlobalVoices v2018q4
Also
ließ
Josua
das
Volk
gehen,
einen
jeglichen
in
sein
Erbteil.
So
Joshua
let
the
people
depart,
every
man
unto
his
inheritance.
bible-uedin v1
Siehe,
das
alles
tut
Gott
zwei-oder
dreimal
mit
einem
jeglichen,
"Behold,
God
works
all
these
things,
twice,
yes
three
times,
with
a
man,
bible-uedin v1
Symbole
werden
ohne
jeglichen
Effekt
gezeichnet.
Icons
will
be
used
without
applying
any
effect.
KDE4 v2