Translation of "Jahresabschlussprüfung" in English
Wir
haben
unsere
Jahresabschlussprüfung
nach
international
anerkannten
Prüfungsgrund-sätzen
vorgenommen.
We
conducted
our
auditin
accordance
with
International
Standards
on
Auditing.
EUbookshop v2
Wir
haben
unsere
Jahresabschlussprüfung
nach
international
anerkannten
Rechnungsprüfungsgrundsätzen
vorgenommen.
We
conducted
our
audit
in
accordance
with
International
Standards
on
Auditing.
EUbookshop v2
Wirhabenunsere
Jahresabschlussprüfung
nach
international
anerkannten
Rechnungsprüfungsgrundsätzen
vorgenommen.
We
conducted
our
auditin
accordance
with
International
Standards
on
Auditing.
EUbookshop v2
Aufgrund
dessen
sind
folgende
Gesellschaften
zur
Jahresabschlussprüfung
in
Ungarn
verpflichtet:
On
this
basis,
the
following
companies
are
subject
to
a
statutory
audit
in
Hungary:
ParaCrawl v7.1
Der
endgültige
Jahresabschluss
wird
voraussichtlich
nach
der
Jahresabschlussprüfung
am
25.
März
2013
offengelegt.
The
final
financial
statements
will
probably
be
published
on
25
March
2013,
following
completion
of
the
annual
audit.
ParaCrawl v7.1
Falls
sonst
keine
verpflichtende
Jahresabschlussprüfung
besteht,
muss
ein
unabhängiger
Wirtschaftsprüfer
beauftragt
werden.
If
the
company
is
not
subject
to
a
statutory
audit,
then
an
independent
auditor
must
be
separately
appointed.
ParaCrawl v7.1
Was
wird
davon
durch
die
jährliche
Jahresabschlussprüfung
durch
den
Wirtschaftsprüfer
abgedeckt?
Which
topics
are
already
covered
by
the
annual
audit
carried
out
by
an
auditor?
ParaCrawl v7.1
Alle
genannten
Zahlen
sind
vorläufig
und
unterliegen
der
noch
laufenden
Jahresabschlussprüfung.
All
above
mentioned
figures
are
preliminary
and
subject
to
ongoing
year
end
closing
and
external
auditing.
ParaCrawl v7.1
Wie
unterscheidet
sich
die
Vorbereitung
auf
die
Jahresabschlussprüfung
mit
Workday?
How
is
preparing
for
the
year-end
audit
different
with
Workday?
ParaCrawl v7.1
Die
Workday-Lösung
erleichtert
auch
die
Jahresabschlussprüfung
deutlich
und
macht
sie
weniger
zeitaufwändig.
It’s
also
made
the
year-end
financial
audit
much
easier
and
less
time-consuming.
ParaCrawl v7.1
Meine
Tätigkeitsschwerpunkte
liegen
im
Bereich
der
Jahresabschlussprüfung,
der
steuerlichen
und
betriebswirtschaftlichen
Beratung
sowie
der
Unternehmensbewertung.
My
areas
of
focus
are
on
annual
report
audits,
tax
and
business
consulting
as
well
as
corporate
valuation.
CCAligned v1
Des
Weiteren
hat
der
Abschlussprüfer
im
Rahmen
der
Jahresabschlussprüfung
das
Risikomanagementsystem
geprüft
und
keine
Einwände
erhoben.
The
auditor
also
reviewed
the
risk
management
system
as
part
of
the
annual
audit
of
the
financial
statements,
noting
no
objections.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
wurde
das
Risikofrüherkennungssystem
in
die
Jahresabschlussprüfung
nach
den
Modalitäten
für
börsennotierte
Aktiengesellschaften
einbezogen.
In
addition,
the
system
used
to
identify
emerging
risks
was
included
in
the
annual
audit
in
the
same
way
as
for
listed
companies.
ParaCrawl v7.1
In
den
geänderten
Zusagen
vom
3.
September
2004
haben
sich
die
Parteien
verpflichtet,
die
Wirtschaftsprüfer
von
ETC
in
die
Lage
zu
versetzen,
der
Kommission
als
Teil
ihrer
regelmäßigen
Jahresabschlussprüfung
Berichte
über
die
Einhaltung
der
Zusagen
zur
Änderung
der
Aktionsvereinbarung
und
zur
Einführung
der
Informationssperren
vorzulegen.
In
the
revised
commitments
dated
3
September
2004,
the
parties
additionally
undertook
to
enable
the
external
auditors
of
ETC
to
report
to
the
Commission
as
part
of
their
regular
annual
audit,
on
the
compliance
with
the
elements
of
the
commitments
relating
to
the
amendment
of
the
shareholders’
agreement
and
construction
of
firewalls.
DGT v2019
Ich
freue
mich,
dass
das
Parlament
den
Vorschlag,
die
in
der
Mitteilung
genannten
Schwellenwerte
für
Kleinstunternehmen
zu
erhöhen,
unterhalb
derer
diese
Unternehmen
von
der
europarechtlichen
Verpflichtung
zur
Rechnungslegung,
Jahresabschlussprüfung
und
Veröffentlichung
befreit
sind,
abgelehnt
hat.
I
am
pleased
that
Parliament
did
not
accept
the
suggestion
of
raising
the
thresholds
referred
to
in
the
communication
for
micro-entities,
below
which
the
entities
are
exempted
from
the
accounting,
auditing
and
disclosure
requirements
under
European
law.
Europarl v8
In
der
Praxis
bedeutete
dies,
dass
sie
von
der
europarechtlichen
Verpflichtung
zur
Rechnungslegung,
Jahresabschlussprüfung
und
Veröffentlichung
befreit
würden.
In
practice,
this
would
mean
exempting
them
from
the
requirement
to
keep
accounts,
submit
an
annual
financial
report
and
publish
the
reports
required
under
European
legislation.
Europarl v8
Dabei
handelt
es
sich
um
kleinere
Unternehmen
unter
einer
bestimmten
Schwelle,
die
von
der
europarechtlichen
Verpflichtung
zur
Rechnungslegung
und
Jahresabschlussprüfung
ausgenommen
werden
sollen.
These
are
smaller
enterprises
below
a
specific
threshold
which
are
to
be
exempt
from
the
European
financial
reporting
and
annual
accounting
obligations.
Europarl v8
Um
die
Einhaltung
der
Kontingente
sicherzustellen,
sind
die
Überwachung
aller
so
getätigten
Einfuhren
sowie
eine
Jahresabschlussprüfung
vorzusehen.
To
ensure
compliance
with
the
quota,
import
declarations
should
be
monitored
and
an
end-of-year
audit
carried
out.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
schlägt
vor,
dass
Honorare,
die
dem
Abschlussprüfer
bzw.
der
Prüfungsgesellschaft
während
des
Geschäftsjahres
für
die
Jahresabschlussprüfung,
für
andere
Bestätigungsleistungen,
für
Steuerberatungsleistungen
und
für
sonstige
Leistungen
gezahlt
wurden,
anzugeben
sind.
The
Commission
proposes
that
fees
for
the
financial
year
paid
to
the
statutory
auditor
or
audit
firm
for
the
statutory
audit
of
annual
accounts
and
the
fees
paid
for
other
assurance
services,
tax
advisory
services
and
other
non-audit
services
should
be
disclosed.
TildeMODEL v2018
In
börsennotierten
Gesellschaften
sollten
Entscheidungen
in
wichtigen
Bereichen,
in
denen
sich
geschäftsführende
Direktoren
klar
in
einem
Interessenkonflikt
befinden
(Entgelte
der
Direktoren
und
Beaufsichtigung
der
Jahresabschlussprüfung)
ausschließlich
von
nicht
geschäftsführenden
Direktoren
oder
Aufsichtsräten
getroffen
werden,
die
mehrheitlich
unabhängig
sind.
In
key
areas
where
executive
directors
clearly
have
conflicts
of
interests
(i.e.
remuneration
of
directors,
and
supervision
of
the
audit
of
the
company’s
accounts),
decisions
in
listed
companies
should
be
made
exclusively
by
non-executive
or
supervisory
directors
who
are
in
the
majority
independent.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeindeprüfungsanstalt
führt
insbesondere
die
überörtliche
Prüfung
bei
den
Gemeinden
und
Landkreisen
durch
und
ist
für
die
Jahresabschlussprüfung
bei
deren
Eigenbetrieben
zuständig.
CPAs(Practising),
in
particular,
have
to
go
through
more
rigorous
examinations
and
have
to
demonstrate
that
he
is
competent
in
local
taxation
and
audits.
WikiMatrix v1
Ressourcenmangel,
fehlendes
Know-how,
Zeitnot
–
es
gibt
viele
Gründe,
warum
Wirtschaftsprüfungsgesellschaften
im
Rahmen
der
Jahresabschlussprüfung
auf
externe
Unterstützung
zurückgreifen.
Lack
of
resources,
lack
of
know-how,
lack
of
time
–
there
are
many
reasons
why
audit
firms
rely
on
external
support
during
the
annual
audit
season.
CCAligned v1
Nach
Abschluss
Ihres
Studiums
haben
Sie
einen
Überblick
über
die
Methoden
der
Jahresabschlussprüfung,
Rechnungslegung
und
der
Konzernabschlussprüfung
und
Sie
bekommen
detaillierte
Einblicke
in
Unternehmensabläufe,
Strategien
und
Daten
ihrer
Mandanten.
Upon
completion
of
your
studies,
you
will
have
an
overview
of
the
methods
of
auditing
the
annual
financial
statements,
the
financial
statements
and
the
consolidated
financial
statements
and
you
will
get
detailed
insights
into
the
company
processes,
strategies
and
data
of
your
clients.
ParaCrawl v7.1
Bei
öffentlichen
Unternehmen
wird
die
Jahresabschlussprüfung
in
der
Regel
um
eine
Prüfung
der
Ordnungsmäßigkeit
der
Geschäftsführung
erweitert.
In
public
companies,
the
annual
audit
generally
includes
an
opinion
on
the
truth
and
fairness
of
the
management
report.
ParaCrawl v7.1
Den
endgültigen
Jahresabschluss
sowie
die
Prognose
für
das
laufende
Jahr
veröffentlicht
Nordex
nach
der
Jahresabschlussprüfung
am
23.
März
2015
im
Rahmen
seiner
Bilanzpressekonferenz
in
Frankfurt
am
Main.
We
will
now
be
consider
in
greater
detail
the
extent
to
which
we
want
to
make
use
of
the
growth
options
available
to
us,”
said
Dr.
Jürgen
Zeschky,
CEO
of
Nordex
SE.
Nordex
will
release
its
final
annual
financial
statements
as
well
as
guidance
for
the
current
year
at
its
annual
press
conference
in
Frankfurt/Main
on
23
March
2015.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
spezielle
Fälle
in
Ungarn,
bei
denen
die
Pflicht
zur
Jahresabschlussprüfung
auch
dann
besteht,
wenn
die
Gesellschaft
sonst
nicht
dazu
verpflichtet
wäre.
There
are
some
special
cases
where
audits
are
mandatory,
even
though
the
company
itself
is
not
otherwise
obliged
to
be
audited.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
ist
es
dauerhaft
Unabhängigkeit
und
Autorität
zu
bewahren,
um
die
erfolgte
private
Übernahme
einer
öffentlich
gewünschten
Kontrolle,
ähnlich
wie
im
Bereich
der
Jahresabschlussprüfung
durch
Wirtschaftprüfungsgesellschaften,
auch
weiterhin
zu
rechtfertigen.
It
is
important
to
continually
maintain
impartiality
and
authority
in
order
for
them
to
justify
their
role
as
a
private
institution,
a
role
which
many
wish
could
have
been
under
public
control,
similar
to
the
field
of
annual
auditing
by
certified
accountants.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
beurteilt
der
Abschlussprüfer
als
unabhängige
externe
Instanz
im
Rahmen
seiner
Jahresabschlussprüfung
das
Risikofrüherkennungssystem
auf
seine
grundsätzliche
Eignung.
In
addition,
the
external
auditor,
as
an
independent
external
body,
assesses
the
fundamental
suitability
of
the
early
warning
system
as
part
of
its
audit
of
the
annual
financial
statements.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
traditionellen
Jahresabschlussprüfung
umfasst
unser
Spektrum
auch
alle
Arten
von
gesetzlichen
und
freiwilligen
Sonderprüfungen,
wie
z.B.:
As
well
as
auditing
annual
financial
statements,
we
also
perform
all
kinds
of
statutory
and
voluntary
special
audits,
such
as:
CCAligned v1