Translation of "Jahresabschlussprüfung" in English

Wir haben unsere Jahresabschlussprüfung nach international anerkannten Prüfungsgrund-sätzen vorgenommen.
We conducted our auditin accordance with International Standards on Auditing.
EUbookshop v2

Wir haben unsere Jahresabschlussprüfung nach international anerkannten Rechnungsprüfungsgrundsätzen vorgenommen.
We conducted our audit in accordance with International Standards on Auditing.
EUbookshop v2

Wirhabenunsere Jahresabschlussprüfung nach international anerkannten Rechnungsprüfungsgrundsätzen vorgenommen.
We conducted our auditin accordance with International Standards on Auditing.
EUbookshop v2

Aufgrund dessen sind folgende Gesellschaften zur Jahresabschlussprüfung in Ungarn verpflichtet:
On this basis, the following companies are subject to a statutory audit in Hungary:
ParaCrawl v7.1

Der endgültige Jahresabschluss wird voraussichtlich nach der Jahresabschlussprüfung am 25. März 2013 offengelegt.
The final financial statements will probably be published on 25 March 2013, following completion of the annual audit.
ParaCrawl v7.1

Falls sonst keine verpflichtende Jahresabschlussprüfung besteht, muss ein unabhängiger Wirtschaftsprüfer beauftragt werden.
If the company is not subject to a statutory audit, then an independent auditor must be separately appointed.
ParaCrawl v7.1

Was wird davon durch die jährliche Jahresabschlussprüfung durch den Wirtschaftsprüfer abgedeckt?
Which topics are already covered by the annual audit carried out by an auditor?
ParaCrawl v7.1

Alle genannten Zahlen sind vorläufig und unterliegen der noch laufenden Jahresabschlussprüfung.
All above mentioned figures are preliminary and subject to ongoing year end closing and external auditing.
ParaCrawl v7.1

Wie unterscheidet sich die Vorbereitung auf die Jahresabschlussprüfung mit Workday?
How is preparing for the year-end audit different with Workday?
ParaCrawl v7.1

Die Workday-Lösung erleichtert auch die Jahresabschlussprüfung deutlich und macht sie weniger zeitaufwändig.
It’s also made the year-end financial audit much easier and less time-consuming.
ParaCrawl v7.1

Meine Tätigkeitsschwerpunkte liegen im Bereich der Jahresabschlussprüfung, der steuerlichen und betriebswirtschaftlichen Beratung sowie der Unternehmensbewertung.
My areas of focus are on annual report audits, tax and business consulting as well as corporate valuation.
CCAligned v1

Des Weiteren hat der Abschlussprüfer im Rahmen der Jahresabschlussprüfung das Risikomanagementsystem geprüft und keine Einwände erhoben.
The auditor also reviewed the risk management system as part of the annual audit of the financial statements, noting no objections.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich wurde das Risikofrüherkennungssystem in die Jahresabschlussprüfung nach den Modalitäten für börsennotierte Aktiengesellschaften einbezogen.
In addition, the system used to identify emerging risks was included in the annual audit in the same way as for listed companies.
ParaCrawl v7.1

In den geänderten Zusagen vom 3. September 2004 haben sich die Parteien verpflichtet, die Wirtschaftsprüfer von ETC in die Lage zu versetzen, der Kommission als Teil ihrer regelmäßigen Jahresabschlussprüfung Berichte über die Einhaltung der Zusagen zur Änderung der Aktionsvereinbarung und zur Einführung der Informationssperren vorzulegen.
In the revised commitments dated 3 September 2004, the parties additionally undertook to enable the external auditors of ETC to report to the Commission as part of their regular annual audit, on the compliance with the elements of the commitments relating to the amendment of the shareholders’ agreement and construction of firewalls.
DGT v2019

Ich freue mich, dass das Parlament den Vorschlag, die in der Mitteilung genannten Schwellenwerte für Kleinstunternehmen zu erhöhen, unterhalb derer diese Unternehmen von der europarechtlichen Verpflichtung zur Rechnungslegung, Jahresabschlussprüfung und Veröffentlichung befreit sind, abgelehnt hat.
I am pleased that Parliament did not accept the suggestion of raising the thresholds referred to in the communication for micro-entities, below which the entities are exempted from the accounting, auditing and disclosure requirements under European law.
Europarl v8

In der Praxis bedeutete dies, dass sie von der europarechtlichen Verpflichtung zur Rechnungslegung, Jahresabschlussprüfung und Veröffentlichung befreit würden.
In practice, this would mean exempting them from the requirement to keep accounts, submit an annual financial report and publish the reports required under European legislation.
Europarl v8

Dabei handelt es sich um kleinere Unternehmen unter einer bestimmten Schwelle, die von der europarechtlichen Verpflichtung zur Rechnungslegung und Jahresabschlussprüfung ausgenommen werden sollen.
These are smaller enterprises below a specific threshold which are to be exempt from the European financial reporting and annual accounting obligations.
Europarl v8

Um die Einhaltung der Kontingente sicherzustellen, sind die Überwachung aller so getätigten Einfuhren sowie eine Jahresabschlussprüfung vorzusehen.
To ensure compliance with the quota, import declarations should be monitored and an end-of-year audit carried out.
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission schlägt vor, dass Honorare, die dem Abschlussprüfer bzw. der Prüfungs­gesellschaft während des Geschäftsjahres für die Jahresabschlussprüfung, für andere Bestä­tigungsleistungen, für Steuerberatungsleistungen und für sonstige Leistungen gezahlt wurden, anzugeben sind.
The Commission proposes that fees for the financial year paid to the statutory auditor or audit firm for the statutory audit of annual accounts and the fees paid for other assurance services, tax advisory services and other non-audit services should be disclosed.
TildeMODEL v2018

In börsennotierten Gesellschaften sollten Entscheidungen in wichtigen Bereichen, in denen sich geschäftsführende Direktoren klar in einem Interessenkonflikt befinden (Entgelte der Direktoren und Beaufsichtigung der Jahresabschlussprüfung) ausschließlich von nicht geschäftsführenden Direktoren oder Aufsichtsräten getroffen werden, die mehrheitlich unabhängig sind.
In key areas where executive directors clearly have conflicts of interests (i.e. remuneration of directors, and supervision of the audit of the company’s accounts), decisions in listed companies should be made exclusively by non-executive or supervisory directors who are in the majority independent.
TildeMODEL v2018

Die Gemeindeprüfungsanstalt führt insbesondere die überörtliche Prüfung bei den Gemeinden und Landkreisen durch und ist für die Jahresabschlussprüfung bei deren Eigenbetrieben zuständig.
CPAs(Practising), in particular, have to go through more rigorous examinations and have to demonstrate that he is competent in local taxation and audits.
WikiMatrix v1

Ressourcenmangel, fehlendes Know-how, Zeitnot – es gibt viele Gründe, warum Wirtschaftsprüfungsgesellschaften im Rahmen der Jahresabschlussprüfung auf externe Unterstützung zurückgreifen.
Lack of resources, lack of know-how, lack of time – there are many reasons why audit firms rely on external support during the annual audit season.
CCAligned v1

Nach Abschluss Ihres Studiums haben Sie einen Überblick über die Methoden der Jahresabschlussprüfung, Rechnungslegung und der Konzernabschlussprüfung und Sie bekommen detaillierte Einblicke in Unternehmensabläufe, Strategien und Daten ihrer Mandanten.
Upon completion of your studies, you will have an overview of the methods of auditing the annual financial statements, the financial statements and the consolidated financial statements and you will get detailed insights into the company processes, strategies and data of your clients.
ParaCrawl v7.1

Bei öffentlichen Unternehmen wird die Jahresabschlussprüfung in der Regel um eine Prüfung der Ordnungsmäßigkeit der Geschäftsführung erweitert.
In public companies, the annual audit generally includes an opinion on the truth and fairness of the management report.
ParaCrawl v7.1

Den endgültigen Jahresabschluss sowie die Prognose für das laufende Jahr veröffentlicht Nordex nach der Jahresabschlussprüfung am 23. März 2015 im Rahmen seiner Bilanzpressekonferenz in Frankfurt am Main.
We will now be consider in greater detail the extent to which we want to make use of the growth options available to us,” said Dr. Jürgen Zeschky, CEO of Nordex SE. Nordex will release its final annual financial statements as well as guidance for the current year at its annual press conference in Frankfurt/Main on 23 March 2015.
ParaCrawl v7.1

Es gibt spezielle Fälle in Ungarn, bei denen die Pflicht zur Jahresabschlussprüfung auch dann besteht, wenn die Gesellschaft sonst nicht dazu verpflichtet wäre.
There are some special cases where audits are mandatory, even though the company itself is not otherwise obliged to be audited.
ParaCrawl v7.1

Wichtig ist es dauerhaft Unabhängigkeit und Autorität zu bewahren, um die erfolgte private Übernahme einer öffentlich gewünschten Kontrolle, ähnlich wie im Bereich der Jahresabschlussprüfung durch Wirtschaftprüfungsgesellschaften, auch weiterhin zu rechtfertigen.
It is important to continually maintain impartiality and authority in order for them to justify their role as a private institution, a role which many wish could have been under public control, similar to the field of annual auditing by certified accountants.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich beurteilt der Abschlussprüfer als unabhängige externe Instanz im Rahmen seiner Jahresabschlussprüfung das Risikofrüherkennungssystem auf seine grundsätzliche Eignung.
In addition, the external auditor, as an independent external body, assesses the fundamental suitability of the early warning system as part of its audit of the annual financial statements.
ParaCrawl v7.1

Neben der traditionellen Jahresabschlussprüfung umfasst unser Spektrum auch alle Arten von gesetzlichen und freiwilligen Sonderprüfungen, wie z.B.:
As well as auditing annual financial statements, we also perform all kinds of statutory and voluntary special audits, such as:
CCAligned v1