Translation of "Investitionswert" in English
Die
Befreiung
wird
in
Abhängigkeit
vom
Investitionswert
für
einen
bestimmten
Zeitraum
gewährt.
The
exemption
is
granted
for
a
certain
period
depending
on
the
value
of
investment.
DGT v2019
Kunstmärkte
unterliegen
Veränderungen
im
Geschmack
und
in
der
Wahrnehmung
von
Kunst
als
Investitionswert.
Art
markets
are
susceptible
to
changes
in
taste,
and
to
changes
in
perception
of
the
investment
value
of
art.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
kompakte
Bauweise
erhöht
den
Investitionswert
durch
die
Nutzung
des
verfügbaren
Produktionsbereichs.
Such
a
compact
design
increases
the
investment
value
by
utilizing
the
available
production
space.
CCAligned v1
Wie
kann
ich
ein
wunderschönes
Schmuckstück
auswählen,
das
auch
einen
Investitionswert
hat?
How
can
I
choose
a
beautiful
jewel
that
has
investment
value
as
well?
ParaCrawl v7.1
Der
Gesamtwert
der
erteilten
Vergünstigungen
darf
nicht
den
tatsächlichen
Investitionswert
überschreiten.
The
total
value
of
granted
facilities
cannot
exceed
the
value
of
the
investment
made.
ParaCrawl v7.1
Der
Investitionswert
beträgt
sieben
Millionen
Euro.
The
value
of
the
investment
is
seven
million
euros.
ParaCrawl v7.1
Der
Investitionswert
beläuft
sich
auf
etwa
105
Millionen
Brutto.
The
gross
value
of
the
project
amounts
to
approximately
PLN
105
million.
ParaCrawl v7.1
Aus-
und
Fortbildungskosten
haben
Investitionswert.
Training
costs
represent
an
investment.
EUbookshop v2
Da
jedoch
moderne
Tablettiermaschinen
einen
hohen
Investitionswert
haben,
müssen
kurze
Stillstandszeiten
erreicht
werden.
However,
since
modern
tabletting
presses
represent
a
high
investment
value,
short
downtimes
must
be
achieved.
EuroPat v2
Immerhin
bildeten
sie
einen
Investitionswert
und
konnten
daher
mit
Obdach,
Kost
und
Kleidung
rechnen.
After
all,
they
were
a
valuable
investment
and
could
therefore
count
on
accommodation,
food
and
clothing.
ParaCrawl v7.1
Der
Investitionswert
soll
durch
kontinuierliche
Anpassung
an
neue
Anforderungen
wie
zum
Beispiel
Effizienzsteigerung
erhalten
werden.
The
value
of
their
investment
must
be
maintained
by
constantly
adapting
to
new
requirements,
for
example
by
increasing
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Überprüfung
der
Bewertung,
die
—
ebenfalls
anhand
der
üblichen
einschlägigen
Methoden
—
den
Ansatz
von
Citigroup
nach
Tätigkeitsbereichen
und
mit
dem
Marktvielfachen
anhand
der
EBITDA-Werte
mit
einer
Vermögensbewertung
auf
der
Grundlage
der
Anlageinvestitionen
nur
für
Wartung
kombiniert,
gelangt
der
Wirtschaftsprüfer
für
den
angemeldeten
Investitionswert
zu
einem
Rentabilitätswert
von
mindestens
28,2
%
und
mithin
ebenfalls
zu
einem
höheren
Wert
als
von
Mediobanca
errechnet.
In
its
own
verification
of
the
valuation
which,
on
the
basis
of
the
methods
generally
used
in
this
connection,
combines
the
activity-based
approach
and
Citigroup's
EBITDA
multiples
and
an
asset
evaluation
on
the
basis
of
fixed
assets
only
for
maintenance,
the
expert
arrives,
for
the
investment
value
notified,
at
a
minimum
value
of
28,2
%
above
that
calculated
by
Mediobanca.
DGT v2019
Der
diskontierte
Wert
dieser
Cashflows
wurde
mit
–
691
Mio.
ISK
errechnet
und
nach
der
Bereinigung
um
nicht
zum
Betriebszyklus
gehörende
Bilanzposten
wurde
der
Investitionswert
auf
–
332
Mio.
ISK
festgesetzt.
The
discounted
value
of
these
cash
flows
was
calculated
at
ISK
–
691
million,
and
after
the
adjustment
for
balance
sheet
items
outside
the
operating
cycle
the
value
of
the
investment
was
determined
at
ISK
–
332
million.
DGT v2019
Die
laufenden
Programme
in
den
Bereichen
allgemeine
und
berufliche
Bildung
sowie
Jugend
sind
zu
komplex
und
umfassen
zu
viele
Ziele
und
Maßnahmen,
wodurch
die
systemrelevanten
Auswirkungen
und
somit
auch
der
europäische
Mehrwert
und
der
potenzielle
Investitionswert
der
EU-Interventionen
eingeschränkt
wird.
Current
programmes
in
the
field
of
education,
training
and
youth
are
too
complex,
with
too
many
objectives
and
actions
which
limit
the
systemic
impact
and
thus
the
European
added
value
and
potential
investment
value
of
EU
interventions.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
stellt
auch
fest,
dass
der
geschätzte
Investitionswert
des
Geländes,
auf
dem
die
Hellingen
liegen,
von
([…]
Mio.
PLN)
nicht
in
dem
Preis
Berücksichtigung
gefunden
hat,
den
ISD
für
die
Aktien
der
Gdingener
Werft
zahlt.
The
Commission
also
notes
that
the
estimated
investment
value
of
the
land
on
which
the
slipways
are
located
(PLN
[…]
million)
was
not
reflected
in
the
price
paid
by
ISD
for
shares
in
Gdynia
Shipyard.
DGT v2019
Unternehmen
oder
Vorhaben
hingegen,
deren
Rendite
unter
den
Kapitalkosten
liegt,
„vernichten“
—
obwohl
sie
rentabel
sein
können
—
Investitionswert.
Conversely,
businesses
or
projects
which,
while
they
may
still
be
profitable,
produce
returns
less
than
the
cost
of
capital
‘destroy’
investor
value.
DGT v2019
Die
geringe
Nutzung
des
Forscherinnenpotenzials
kommt
einer
Vergeudung
von
Talenten
sowie
einem
Verlust
an
Investitionswert
gleich,
der
umso
inakzeptabler
ist,
da
der
künftige
Wohlstand
Europas
von
seinen
Humanressourcen
abhängt.
The
underuse
of
available
female
researchers
is
a
waste
of
talent
and
a
loss
of
value
on
investment,
which
is
especially
unacceptable
at
a
time
when
Europe's
future
prosperity
depends
on
its
human
capital.
TildeMODEL v2018
Die
geringe
Nutzung
des
Forscherinnenpotenzials
kommt
einer
Vergeudung
von
Talenten
sowie
einem
Verlust
an
Investitionswert
gleich,
der
umso
inakzeptabler
ist,
da
der
künftige
Wohlstand
Europas
von
seinem
Humankapital
abhängt.
The
underuse
of
available
female
researchers
is
a
waste
of
talent
and
a
loss
of
value
on
investment,
which
is
especially
unacceptable
at
a
time
when
Europe's
future
prosperity
depends
on
its
human
capital.
TildeMODEL v2018
Da
der
Betreiber
keinen
Einfluss
auf
die
finanzielle
Verwaltung
eines
externen
Stilllegungsfonds
hat,
sollte
der
Staat
den
Investitionswert
gewährleisten,
damit
zum
gegebenen
Zeitpunkt
angemessene
finanzielle
Mittel
bereit
stehen,
auch
wenn
der
unabhängige
Verwalter
der
Investitionen
zu
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
die
Mittel
verwendet
werden
sollen,
einen
nominalen
Verlust
zu
verzeichnen
hat.
As
the
operator
has
no
influence
on
the
financial
management
of
an
external
decommissioning
fund,
the
value
of
the
investments
should
be
guaranteed
by
the
State
in
order
to
ensure
that
adequate
funds
are
available
when
required,
even
if
a
nominal
loss
is
made
by
the
independent
manager
of
the
invested
amounts
by
the
time
these
financial
resources
are
to
be
used.
DGT v2019
Der
Investitionswert
der
Teilnehmeranschlussleitung
sei
falsch
ermittelt
worden,
weil
das
analytische
Kostenmodell
und
die
Annuitätenmethode
angewandt
und
andere
Kosten
und
Aufwendungen
nicht
berücksichtigt
worden
seien.
In
that
regard,
it
claims,
inter
alia,
that
the
investment
value
of
the
local
loop
was
incorrectly
determined
by
applying
the
analytical
cost
model
and
the
annuity
method
and
by
failing
to
take
account
of
other
costs
and
expenses.
EUbookshop v2
Nach
der
Fertigstellung
der
fünfhundertsten
Kopie
wurden
die
Druckplatten
vernichtet,
um
den
Investitionswert
der
Edition
zu
gewährleisten.
On
completion
of
the
500th
copy,
the
printing
plates
were
destroyed
in
order
to
preserve
the
edition's
significant
investment
value.
CCAligned v1
Im
Rahmen
des
Modernisierungsplans
für
das
Schienennetz,
Grand
Plan
de
Modernisation
du
Réseau
(GPMR),
der
von
der
französischen
Regierung
im
Jahr
2013
auf
den
Weg
gebracht
worden
ist,
werden
jedes
Jahr
Baumaßnahmen
zu
Modernisierung
und
Erneuerung
des
Netzes
durchgeführt,
deren
Investitionswert
sich
bis
2020
auf
insgesamt
3
Mrd.
Euro
summieren
wird.
Their
mission:
improve
performance
and
make
the
system
safer.
Keeping
the
network
at
its
best
Under
the
Grand
Network
Modernization
Plan
(GPMR),
launched
by
the
French
government
in
2013,
we're
carrying
out
improvement
works
every
year,
with
total
investment
set
to
reach
€3
billion
by
2020.
ParaCrawl v7.1