Translation of "Investitionsumfang" in English
Dieser
Investitionsumfang
lag
um
22
%
über
dem
zu
Jahresbeginn
vorgesehenen
Umfang.
This
level
of
expenditure
was
22
%
higher
than
that
forecast
at
the
beginning
of
the
year.
EUbookshop v2
Der
Investitionsumfang
ist
im
Zeitverlauf
stabil.
The
level
of
investment
remains
stable
over
time.
EUbookshop v2
Der
Investitionsumfang
für
seine
Errichtung
betrug
250
Mio.
Rubel.
The
volume
of
investments
in
the
construction
amounted
to
250
million
rubles.
ParaCrawl v7.1
Der
allgemeine
Investitionsumfang
in
das
Projekt
wird
bis
2015
46,1
Mio.
Dollar
betragen.
The
aggregate
investment
in
the
project
is
expected
to
reach
US$
46.1
million
by
2015.
ParaCrawl v7.1
Es
wurden
verschiedene
Schätzungen
für
den
Investitionsumfang
angestellt,
der
von
diesen
Ländern
benötigt
wird.
Various
estimates
have
been
made
of
the
scale
of
investment
required
by
those
countries.
News-Commentary v14
In
der
Division
Stärke
entfiel
der
maßgebliche
Investitionsumfang
auf
die
Kapazitätserhöhung
in
Aschach/Österreich.
The
starch
division's
main
investments
were
for
a
capacity
expansion
in
Aschach,
Austria.
ParaCrawl v7.1
Das
hat
uns
einen
bestimmten
Investitionsumfang
ermöglicht,
den
wir
uns
sonst
nicht
leisten
könnten.
This
also
enabled
us
to
substantiate
certain
investments
we
would
not
have
been
able
to
otherwise.
ParaCrawl v7.1
Auch
hier
blieb
IBM
dem
Vermächtnis
seines
ersten
Chefs
Thomas
J.
Watson
treu,
der
mitten
in
der
großen
Weltwirtschaftskrise
seinen
Investitionsumfang
erhöhte.
IBM
follows
the
legacy
of
its
first
director,
Thomas
J.
Watson,
who
increased
the
amount
of
investments
during
the
Great
Depression.
WMT-News v2019
Das
Grundproblem
der
türkischen
Landwirtschaft
liegt
in
der
Rückständigkeit
der
Erzeugungssysteme,
in
dem
geringen
Investitionsumfang
und
in
den
mangelnden
Zivilinfrastrukturen
auf
dem
Lande.
The
basic
problem
with
Turkish
agriculture
is
the
backwardness
of
production,
low
investment,
and
the
lack
of
rural
infrastructure.
TildeMODEL v2018
Der
Handelsverkehr
zwischen
den
Mittelmeerpartnern
(Süd-Süd-Austausch)
legte
im
Vergleich
zum
ursprünglichen
sehr
niedrigen
Niveau
nicht
zu
und
machte
weniger
als
6%
des
Handelsverkehrs
der
euromediterranen
Zusammenarbeit
aus,
während
der
Investitionsumfang
der
EU
in
diese
Region
nach
wie
vor
äußerst
gering
ist
und
deutlich
unter
den
Investitionsströmen
liegt,
die
in
andere
Teile
der
Welt
fließen.
Trade
between
the
Mediterranean
partners
("south-south
trade")
has
not
risen
above
the
very
low
initial
level;
it
represents
less
than
6%
of
total
trade
in
Euro-Mediterranean
cooperation,
while
the
level
of
EU
investment
in
the
region
remains
particularly
low
and
is
significantly
lower
than
investment
flows
to
other
parts
of
the
world.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
versteht
–
und
akzeptiert
übrigens
auch
–,
dass
die
verschiedenen
betroffenen
Sektoren
gleich
behandelt
und
als
Kriterien
der
Investitionsumfang
und
die
Einhaltung
der
europäischen
Ziele
in
den
Bereichen
Energieeffizienz
und
erneuerbare
Energieträger
angelegt
werden.
The
EESC
understands
and
also
accepts
that
none
of
the
various
sectors
enjoy
special
priority,
and
that
criteria
for
investment
and
compliance
with
European
energy
efficiency
and
renewable
energy
objectives
will
be
applied.
TildeMODEL v2018
Die
hohen
Overheadkosten,
die
Risiken
und
der
geringe
Investitionsumfang
haben
zu
einer
Marktlücke
bei
der
Frühphasenfinanzierung
geführt,
deren
Anteil
an
den
Risikokapitalinvestitionen
insgesamt
gesunken
ist.
The
high
overhead
costs,
risk
and
small
size
of
investments
have
contributed
to
a
market
gap
in
the
provision
of
early-stage
risk
capital
whose
part
in
total
venture
capital
investments
has
been
falling.
TildeMODEL v2018
Die
Verbindung
zwischen
Investitionsumfang,
durchschnittlichen
Wassergebühren
und
Qualität
der
Beschäftigungsbedingungen
wird
hier
von
besonderer
Bedeutung
sein.
Particular
important
in
this
domain
will
be
the
link
between
the
level
of
investments,
the
average
water
tariff
and
the
quality
of
employment
conditions.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
vornehmlich
auf
den
enormen
Investitionsumfang
und
die
erst
auf
lange
Sicht
gewährleistete
Investitionsrentabilität
zurückzuführen,
vor
allem
aber
auch
auf
die
für
die
derzeitigen
Herausforderungen
absolut
unzulänglichen
Verhaltensweisen
und
Verbrauchsgewohnheiten.
The
main
reasons
are
the
scale
of
investments
required
and
the
long
return
on
any
investments
made,
but
also,
and
above
all,
inappropriate
behaviour
and
consumption
in
the
light
of
the
current
challenges.
TildeMODEL v2018
Nach
ihrer
Auffassung
ist
der
entsprechende
Investitionsumfang
zu
groß
für
die
meisten
alternativen
Investoren
wie
private
Kapitalgeber,
die
nur
einen
Zugang
zu
begrenzten
Finanzmitteln
haben,
und
zu
niedrig
für
die
meisten
klassischen
Wagniskapitalinvestoren,
die
die
Kosten
für
die
Bewertung
potenzieller
Investitionen
für
zu
hoch
halten,
wenn
ein
Unternehmen
nur
einen
geringen
Beteiligungskapitalbetrag
benötigt.
They
consider
that
this
range
of
investment
size
is
too
high
for
most
informal
investors
such
as
business
angels
who
have
access
to
limited
financial
resources,
and
too
low
for
most
formal
venture
capital
investors
who
find
the
cost
of
evaluating
potential
investments
prohibitive
when
a
business
is
seeking
only
a
modest
amount
of
equity
finance.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
bemühen
sich,
gegebenenfalls
gemäß
Artikel
70
von
der
Flexibilität
Gebrauch
zu
machen,
Vorhaben
außerhalb
des
Programmgebiets
zu
unterstützen,
wobei
der
Investitionsumfang
ausreichend
sein
sollte,
um
eine
kritische
Masse
zu
erzielen,
damit
die
Maßnahmen
nach
Unterabsatz
1
so
wirksam
wie
möglich
umgesetzt
werden
können.
Member
States
shall
endeavour
to
use
where
appropriate,
and
in
accordance
with
Article
70,
the
flexibility
to
support
operations
outside
the
programme
area,
with
a
level
of
investment
sufficient
to
attain
a
critical
mass,
in
order
to
implement
the
measures
referred
to
in
the
first
subparagraph
as
effectively
as
possible.
DGT v2019
Die
Zusammenhänge
zwischen
Investitionsumfang,
durchschnittlichen
Wassergebühren
und
Qualität
der
Beschäftigungsbedingungen
treten
somit
deutlicher
zu
Tage,
was
wiederum
für
mehr
Transparenz
in
diesem
Bereich
sorgt.
The
links
between
investment
levels,
average
water
tariffs
and
quality
of
employment
conditions
will
thus
become
clearer
and
increase
transparency
in
the
sector.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
wird
die
Unterstützung
pro
Unternehmen
nicht
über
die
im
befristeten
Rahmen
vorgesehenen
800
000
EUR
hinausgehen,
wird
die
Höhe
der
Beihilfe
an
den
Investitionsumfang
und
den
Tätigkeitssektor
des
Unternehmens
geknüpft
und
kann
eine
solche
Beihilfe
bis
zum
31.
Dezember
2020
gewährt
werden,
während
die
Anträge
bis
30.
November
2020
gestellt
werden
können.
In
particular:
(i)
the
support
per
company
will
not
exceed
€800
000
per
company
as
foreseen
by
the
Temporary
Framework;
(ii)
the
aid
amount
per
company
is
linked
to
the
volume
of
investment
and
market
sector
in
which
the
company
is
active
and
(ii)
the
aid
can
be
granted
until
31
December
2020,
while
applications
can
be
submitted
until
30
November
2020.
ELRC_3382 v1
Im
letzten
Vierteljahr
kam
es
jedoch
zu
einer
leichten
Wiederbelebung
der
Investitionstätigkeit:
verglichen
mit
dem
gleichen
Vorjahreszeitraum
nahm
der
Investitionsumfang
volumenmäßig
um
7
%
zu.
In
the
final
quarter,
however,
there
were
signs
of
an
upturn
in
investment.
In
real
terms,
the
volume
of
investment
rose
by
7%
compared
with
the
same
quarter
of
1981.
EUbookshop v2
Wie
in
Italien
so
ist
auch
in
den
Niederlanden
der
Investitionsumfang
des
zu
fördernden
Projekts
für
die
Bestimmung
der
Höhe
eines
Zu
schusses
von
zentraler
Bedeutung.
In
the
Netherlands,
as
in
Italy,
project
size
is
of
central
importance
in
determining
the
level
of
the
investment
premium,
the
basic
Dutch
regional
incentive.
EUbookshop v2
Der
geringe
Investitionsumfang
im
Vereinigten
Königreich
bewirkte
hier
nur
eine
leichte
Erhöhung,
sodaß
die
Relativzahl
heute
in
etwa
das
gleiche
Niveau
wie
in
Italien
hat.
The
low
volume
of
investment
in
the
UK
meant
that
there
was
only
a
small
increase
in
the
figure
for
that
country,
so
that
today
it
is
more
or
less
the
same
as
EUbookshop v2
Daneben
dürfte
auch
das
Alter
und
der
Zustand
des
anfangs
vorhandenen
Kapitalstocks
eine
Wirkung
auf
den
Investitionsumfang
ge
habt
haben.
In
addition,
the
age
and
condition
of
the
capital
stock
in
existence
at
the
outset
will
no
doubt
have
had
an
effect
on
the
volume
of
investment.
EUbookshop v2