Translation of "Intransitives verb" in English

Ein intransitives Verb wird daraufhin überprüft, ob es irgendwelche Objekte hat.
An intransitive verb is checked to see whether it possesses any complements.
EUbookshop v2

Ein intransitives Verb, wie "dinieren", zum Beispiel, kann kein direktes Objekt nach sich ziehen.
An intransitive verb, such as "dine," for example, can't take a direct object.
TED2013 v1.1

Der Lenape-Linguist Raymond Whritenour gibt an, dass schawan ein unbelegtes intransitives Verb ist und soviel bedeutet wie „es ist rauchige Luft“ oder „da ist rauchige Luft“.
Lenape linguist Raymond Whritenour reports that schawan is an inanimate intransitive verb meaning "it is smoky air" or "there is smoky air".
WikiMatrix v1

Es gibt hauptsächlich drei Variationen davon: Sätze ohne Objekt (intransitives Verb), Sätze, bei denen der Sprecher oder Schreiber aus stilistischen Gründen ein Objekt durch Anfangsstellung hervorheben möchte (Passiv) und Nominalsätze ohne Subjekt (Infinitiv).
There are three main variations to this: clauses with no object (intransitive verb); clauses where, for reasons of style, the speaker, or writer, wishes to emphasise the object by placing it first (Passive Voice); and Noun Clauses which have no subject (infinitive verb).
ParaCrawl v7.1

Ein aus einem intransitiven Verb gebildetes I?-Verb zeigt den Übergang zu der betreffenden Handlung.
An I? verb made from an intransitive verb shows transition to the action in question.
ParaCrawl v7.1

Er lautet -a, wenn das Verb intransitiv ist, -i, wenn das Verb im Antipassiv steht und -o (bzw. ebenfalls -i im Mittani-Brief) an transitiven Verben.
It is -a when the verb is intransitive, -i when the verb is in the antipassive and -o (in the Mitanni letter, -i) in transitive verbs.
WikiMatrix v1

Dieses Lied ist nicht nur Ausdruck unserer Freude über eine eingängige Melodie (Handel, mit Phrasen aus seinem Messias) und mit malerischen, alt-englischen Sprache ("Der Herr ist gekommen" - die mittlerweile fast ausgestorben unakkusativer intransitive Verb nach Mignon Fogarty "die Grammar Girl" - wer wusste!
This hymn not only expresses our joy through a catchy melody (by Handel, using phrases from his Messiah) and with quaint, old-English language ("the Lord is come" – the now nearly extinct unaccusative intransitive verb according to Mignon Fogarty "the Grammar Girl" – who knew!
ParaCrawl v7.1