Translation of "Insolvenzgläubiger" in English

Auch für die Insolvenzgläubiger ist der beabsichtigte Insolvenzplan von Vorteil.
The intended insolvency plan is also beneficial for the creditors.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeitnehmer müssten gegebenenfalls nicht ausgezahlte Differenzansprüche wie alle anderen Insolvenzgläubiger als bloße Insolvenzforderung geltend machen.
If necessary, the employees would have to assert unpaid claims like all other creditors of the insolvency proceedings as a mere insolvency claim.
ParaCrawl v7.1

Unser Anspruch ist die Entwicklung von Lösungen unter Erhalt der größtmöglichen Anzahl von Arbeitsplätzen und zur bestmöglichen Befriedigung der Insolvenzgläubiger.
It is our pretence to develop solutions with a view towards maintaining the highest possible number of jobs as well as to reaching the best possible settlement for bankruptcy creditors.
CCAligned v1

Vor diesem Hintergrund wurden alle Insolvenzgläubiger berechtigt, ihre Ansprüche gegen den Schuldner, sofern sie nicht verjährt sind, weiter zu verfolgen.
Against this background, all insolvency creditors were authorized to further assert their claims against the debtor as long as the claims’ limitation period has not been exceeded.
ParaCrawl v7.1

Das Vermögen des Insolvenzschuldners, welches während der ersten und zweiten Zwangsversteigerung nicht verkauft wurde, darf gemäß der durch die Insolvenzgläubiger bestimmten Ordnung nur im gleichen Umfang und mit gleicher Genauigkeit wie in der Zwangsversteigerung veräußert werden.
To allow property not sold at two auctions to be sold under the procedure laid down by the creditors meeting but only to the same extent and level of detail of what was proposed during the auction.
ParaCrawl v7.1

Die Insolvenzgläubiger erhalten zur vollständigen Befriedigung ihrer Forderungen eine 20%ige Quote, zahlbar innerhalb von zwei Jahren ab Annahme des Sanierungsplans.
For the complete satisfaction of their claims the insolvency creditors are offered a 20% quota, to be paid within two years from acceptation of the restructuring plan.
ParaCrawl v7.1

Per Urteil vom 28. Juni 2011 (Nr. 10-15482) hat der französische Kassationsgerichtshof zum ersten Mal klargestellt, dass eine Immobilie bezüglich derer der Insolvenzschuldner vor Eröffnung des Insolvenzverfahrens eine Unpfändbarkeitserklärung abgegeben hat, nicht durch den Insolvenzverwalter zugunsten der Gemeinschaft der Insolvenzgläubiger verwertet werden darf.
Per its decision of 28 June 2011 (No. 10-15482), the French Supreme Court clarified for the first time that real estate concerning which the debtor has notarized and published a declaration of exemption from seizure before the opening of insolvency proceedings cannot be realized by the insolvency administrator in order to distribute the proceeds among the insolvency creditors.
ParaCrawl v7.1

Die Anfechtung verbotener Vermögensverschiebungen zum Nachteil der Insolvenzgläubiger in der Krise vor der Eröffnung des Insolvenzverfahrens ist eine der wichtigsten Maßnahmen zur Erhöhung der Insolvenzmasse.
The challenge of prohibited transfers of assets to the detriment of creditors in the insolvency crisis before the opening of insolvency proceedings is one of the most important measures to increase the insolvency estate.
ParaCrawl v7.1

Im Februar 2015 könnte aus der dann möglichen Auflösung von Rückstellungen eine zweite Zahlung in Höhe von bis zu 1,5 Millionen Euro – verteilt auf alle anspruchsberechtigten nicht-nachrangigen Insolvenzgläubiger – erfolgen, falls die in Rede stehenden Rückstellungen per 31. Dezember 2014 aufgelöst werden können.
A second payment of up to EUR 1.5 million - apportioned among all qualified, non-priority creditors - is possible in February 2015 based on the potential reversal of provisions in the event such provisions may be reversed as of 31 December 2014.
ParaCrawl v7.1

Der Sanierungsplanvorschlag sieht für die Insolvenzgläubiger eine Quote von 20 Prozent, zahlbar binnen zwei Jahren ab rechtskräftiger Annahme vor.
The proposition for the restructuring stipulates a 20 per cent quota for the insolvency creditors, to be paid within two years from legal acceptation.
ParaCrawl v7.1

Mit den Neuregelungen soll daher ein angemessener Ausgleich zwischen den durch das Insolvenzanfechtungsrecht geschützten Befriedigungsaussichten der Insolvenzgläubiger und den legitimen Erwartungen und Interessen derjenigen erreicht werden, die sich insolvenzanfechtungsrechtlichen Ansprüchen ausgesetzt sehen.
The new regulations therefore aim at achieving an appropriate balance between the insolvency creditors' prospects of satisfaction which are protected by the Avoidance Law and the legitimate expectations and interests of those who see themselves exposed to claims based on the Avoidance Law.
ParaCrawl v7.1

Im Februar 2015 könnte aus der dann möglichen Auflösung von Rückstellungen eine zweite Zahlung in Höhe von bis zu 1,5 Millionen Euro - verteilt auf alle anspruchsberechtigten nicht-nachrangigen Insolvenzgläubiger - erfolgen, falls die in Rede stehenden Rückstellungen per 31. Dezember 2014 aufgelöst werden können.
A second payment of up to EUR 1.5 million - apportioned among all qualified, non-priority creditors - is possible in February 2015 based on the potential reversal of provisions in the event such provisions may be reversed as of 31 December 2014.
ParaCrawl v7.1

Im Februar 2015 könnte aus der dann möglichen Auflösung von Rückstellungen überdies eine zweite Zahlung in Höhe von bis zu 1,5 Millionen Euro – verteilt auf alle anspruchsberechtigten nicht-nachrangigen Insolvenzgläubiger – erfolgen, falls die in Rede stehenden Rückstellungen per 31. Dezember 2014 aufgelöst werden können.
In February 2015, the company may be able to issue a second payment totaling up to €1.5 million to be divided among all entitled unsubordinated creditors in the insolvency through a reversal of accruals that would then be possible, provided that the accruals in question can be reversed as of December 31, 2014.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus sah das Berufungsgericht in Colmar den Ausschlusstatbestand der Anschlussinsolvenz als gegeben an. Artikel L. 643-11 Abs. 3 Nr. 3 des französischen Handeslgesetzbuches sieht vor, dass die Insolvenzgläubiger nach Abschluss des Verfahrens aus ihren Forderungen weiter vollstrecken können, sofern vor der Eröffnung des Privatinsolvenzverfahrens über das Vermögen des Schuldners bzw. einer juristischen Personen, der er als Geschäftsführungsorgan vorstand, das Insolvenzverfahren eröffnet und mangels Masse eingestellt wurde.
Furthermore, the Court of Appeal Colmar regarded the reason for exclusion of insolvency proceedings ordered after other proceedings had been opened initially as given. Sec. L. 643-11 para. 3 of the French Code of Commerce provides that insolvency creditors can further enforce their claims after the closing of proceedings as far as before the opening of personal bankruptcy proceedings over the assets of the debtor or a legal person respectively which he represented as a member of management, insolvency proceedings had been opened and closed due to insufficient assets.
ParaCrawl v7.1

In Folge des Abschlusses des Privatinsolvenzverfahrens erklärten die deutschen Gerichte die Klage für unzulässig. Dabei stützten sie die Unzulässigkeit der Klage auf Artikel L. 643-11des französischen Handelsgesetzbuchs,nach demdie Insolvenzgläubiger durch die Einstellung des Insolvenzverfahrens mangels Masse grundsätzlich nicht das Recht zurückerlangen, ihre Ansprüche gegen den Schuldner persönlich geltend zu machen.
Following the closing of the personal bankruptcy proceedings, the German courts declared the legal suit as inadmissible, based on the inadmissibility of the action according to sec. L. 643-11 of the French Code of Commerce, according to which insolvency creditors do not get the right to assert their claims personally against the debtor in case of the closing of insolvency proceedings due to insufficient assets.
ParaCrawl v7.1