Translation of "Ins gespräch kommen" in English
Beide
Seiten
müssen
miteinander
ins
Gespräch
kommen
und
dürfen
den
Dialog
nicht
unterbrechen.
Get
the
sides
talking,
keep
them
talking.
Europarl v8
Wie
beginnen
wir,
um
wirklich
ins
Gespräch
zu
kommen?
How
do
we
open
it
up
to
really
be
able
to
have
a
conversation?
TED2020 v1
Damit
kann
man
gut
ins
Gespräch
kommen.
It's
a
great
conversation
starter.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
will
aber
durch
meine
Provokationen
mit
den
Menschen
ins
Gespräch
kommen.
But
my
provocations
are
aimed
at
starting
conversation.
WMT-News v2019
Er
versuchte,
ins
Gespräch
zu
kommen.
He
tried
to
connect.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
nur
ins
Gespräch
kommen.
I'm
just
making
conversation.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mit
den
wichtigen
Leuten
ins
Gespräch
kommen.
I
better
get
mingly.
I
really
should
talk
to
people
that
are
somebody.
OpenSubtitles v2018
Es
war
das
perfekte
Buch,
um
mit
College-Jungs
ins
Gespräch
zu
kommen.
It
was
sad
to
return
it.
It
was
perfect
for
starting
conversations
with
college
boys.
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
von
Mid-Atlantic
wollen
mit
denen
ins
Gespräch
kommen.
The
Mid-Atlantic
people
have
invited
them
to
pitch
the
account.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nur
ins
Gespräch
kommen
mit
unseren
unsichtbaren
Freunden.
Just
trying
to
have
a
little
conversation
with
our
invisible
friends.
OpenSubtitles v2018
Er
versuchte
ins
Gespräch
zu
kommen.
He
tried
to
connect.
OpenSubtitles v2018
Die
Parteien
müssen
miteinander
ins
Gespräch
kommen.
But
this
is
not
to
say,
and
I
speak
for
myself
here
and
not
for
officials,
that
I
underestimate
the
seriousness
of
the
problem.
EUbookshop v2
Wir
müssen
mit
ein
paar
Pennern
ins
Gespräch
kommen.
If
we
talk
to
a
few
local
transients,
maybe
somebody
saw
something.
OpenSubtitles v2018
Wir
laden
Sie
ein,
dort
mit
uns
ins
Gespräch
zu
kommen.
We
invite
you
to
see
and
discuss
with
us.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns
darauf,
mit
Ihnen
ins
Gespräch
zu
kommen.
We
are
looking
forward
to
meeting
you
CCAligned v1
Zögern
Sie
nicht,
mit
uns
ins
Gespräch
zu
kommen.
Please
do
not
hesitate
to
contact
us.
CCAligned v1
Wir
freuen
uns,
mit
Ihnen
persönlich
ins
Gespräch
zu
kommen.
We
look
forward
to
discussing
your
needs.
CCAligned v1
Anlässe,
mit
uns
ins
Gespräch
zu
kommen:
Reasons
for
contacting
us:
CCAligned v1
Sie
möchten
mit
uns
persönlich
ins
Gespräch
kommen?
You
want
to
contact
us
in
person?
CCAligned v1
Um
mit
den
Entwicklern
ins
Gespräch
zu
kommen,
nutze
bitte
das
Kontaktformular.
Contact:
To
get
in
contact
with
the
developers
use
the
contact
form.
CCAligned v1
Sprechen
Sie
uns
an,
so
dass
wir
ins
Gespräch
kommen!
Feel
free
to
reach
out
and
start
the
conversation!
CCAligned v1
Sind
Sie
auch
dabei
und
möchten
vor
Ort
mit
uns
ins
Gespräch
kommen?
You
want
to
meet
with
us
in
person
at
the
event?
CCAligned v1
Veranstaltungsreihe
"Ins
Gespräch
kommen..."
Event
Series:
"Get
connected..."
ParaCrawl v7.1
Manche
Besucher
unternahmen
mehrere
Versuche,
endlich
mit
uns
ins
Gespräch
zu
kommen.
Some
visitors
tried
several
times
to
talk
to
us
finally.
ParaCrawl v7.1