Translation of "Inhaftiert" in English
Viele
Hundert
Menschen
wurden
inhaftiert
und
mussten
fingierte
Strafverfahren
über
sich
ergehen
lassen.
Many
hundreds
of
people
were
put
in
prison
and
had
sham
criminal
proceedings
brought
against
them.
Europarl v8
Er
wurde
inhaftiert,
weil
er
die
Menschenrechte
seiner
Landsleute
in
Syrien
verteidigt.
He
has
been
imprisoned
because
he
defends
the
human
rights
of
his
compatriots
in
Syria.
Europarl v8
Führer
der
oppositionellen
politischen
Bewegungen
wurden
inhaftiert.
Leaders
of
opposition
political
movements
have
been
imprisoned.
Europarl v8
Erneut
wurden
Parlamentarier
der
Muttahida
Quami-Bewegung
inhaftiert
und
die
Anhänger
vor
Militärgerichte
gebracht.
Parliamentarians
from
the
Muttahida
Quami
Movement
have
again
been
arrested
and
their
supporters
brought
before
military
courts.
Europarl v8
Seit
April
2005
in
Bunia
inhaftiert.
In
prison
in
Bunia
since
April
2005.
DGT v2019
Sieben
Führungsmitglieder
der
Religionsgemeinschaft
der
Bahá'í
sind
seit
Mai
2008
inhaftiert.
Seven
leading
figures
in
the
Bahá'í
religious
community
were
taken
into
custody
in
May
2008.
Europarl v8
Dies
bedeutet
insbesondere,
dass
sie
nicht
inhaftiert
werden
sollten.
This
means,
in
particular,
that
they
should
not
be
held
in
detention.
Europarl v8
Ausländische
Nichtregierungsorganisationen
berichten,
dass
Blogger
die
politische
Themen
behandeln
inhaftiert
werden.
Foreign
non-governmental
organisations
report
that
bloggers
who
raise
political
subjects
are
held
in
prison.
Europarl v8
Sie
wurde
nach
seiner
Freilassung
verhaftet
und
inhaftiert.
She
was
arrested
following
this
release
and
placed
in
detention.
Europarl v8
Kommissarin
Bonino
wurde
jüngst
in
Afghanistan
festgenommen
und
inhaftiert.
Commissioner
Bonino
was
arrested
and
detained
in
Afghanistan
recently.
Europarl v8
Seit
März
2005
in
Kinshasa
inhaftiert.
Under
arrest
in
Kinshasa
from
March
2005.
DGT v2019
Während
der
brutalen
Unterdrückung
wurden
mehrere
Oppositionsführer
verwundet
und
zeitweilig
inhaftiert.
During
the
violent
repression,
several
opposition
leaders
were
wounded
and
temporarily
arrested.
Europarl v8
Letztes
Jahr
haben
die
Behörden
488
Hinrichtungen
vollsteckt
und
tausende
Menschen
inhaftiert.
Last
year,
the
authorities
carried
out
488
executions
and
imprisoned
thousands
of
people.
Europarl v8
Dawit
Isaak
ist
ein
schwedischer
Journalist,
der
aufgrund
freier
Meinungsäußerung
inhaftiert
wurde.
Dawit
Isaak
is
a
Swedish
journalist
who
has
been
imprisoned
for
freedom
of
expression.
Europarl v8
Die
Menschen
werden
ohne
die
notwendige
Dokumentation
oder
eine
ordentliche
Anklage
inhaftiert.
These
people
are
taken
into
prison
without
proper
documentation
or
proper
charges
being
made.
Europarl v8
Die
Angeklagten
sind
nun
unter
skandalösen
Bedingungen
im
Zivilgefängnis
inhaftiert.
They
are
being
detained
in
a
civilian
prison
in
disgraceful
conditions.
Europarl v8
Nach
dem
„Damaszener
Frühling“
2001
war
er
inhaftiert
worden.
He
had
been
imprisoned
following
the
‘Damascus
Spring’
in
2001.
Europarl v8
Sie
waren
aus
zwei
Gründen
inhaftiert,
die
da
lauten
Demokratie
und
Europa.
You
were
in
prison
for
the
sake
of
democracy
and
for
the
sake
of
Europe.
Europarl v8
Organisationen
werden
verboten,
Menschen
inhaftiert
und
vielfach
Todesstrafen
verhängt.
Organisations
are
banned,
people
are
locked
up
and
death
sentences
are
liberally
used.
Europarl v8
Im
Februar
2005
wurden
die
Führer
zahlreicher
Oppositionsparteien
und
ethnischer
Gruppen
inhaftiert.
In
February
2005,
the
leaders
of
numerous
opposition
parties
and
ethnic
groups
were
arrested.
Europarl v8
Journalisten
wurden
inhaftiert,
ebenso
auch
aktive
Gewerkschafter.
Journalists
have
been
imprisoned,
as
have
active
trade
unionists.
Europarl v8
Miguel
Ángel
und
Edén
Galván
waren
19
Tage
inhaftiert.
Miguel
Ángel
and
Edén
Galván
spent
19
days
in
prison.
Europarl v8
Personen
werden
ohne
Gerichtsverfahren
inhaftiert
und
gefoltert.
People
are
imprisoned
without
trial
and
tortured.
Europarl v8
Oppositionskandidaten
laufen
daher
ständig
Gefahr,
drangsaliert,
eingeschüchtert
oder
inhaftiert
zu
werden.
That
is
why
opposing
candidates
constantly
run
the
risk
of
being
hounded,
intimidated
or
locked
up.
Europarl v8
Angehörige
der
politischen
Opposition
wurden
inhaftiert.
Members
of
the
political
opposition
have
been
arrested.
Europarl v8
Die
Menschen,
die
ausharren,
werden
bedroht,
inhaftiert
und
drangsaliert.
Those
people
who
have
stayed
are
intimidated,
imprisoned
and
badly
treated.
Europarl v8