Translation of "Indizien" in English

Es gibt Indizien, Herr Präsident, wir haben aber offensichtlich keine Beweise.
We have evidence, Mr President, but we apparently do not have proof.
Europarl v8

Das institutionelle Nirwana ist kein sicherer Ort, und es gibt Indizien.
Institutional nirvana is not a safe place to be and there is circumstantial evidence for this.
Europarl v8

Sein Bericht ist durch und durch spekulativ und auf Indizien gestützt.
His report is entirely speculative and circumstantial.
Europarl v8

Wir haben also eine Akte voller Indizien, aber keine konkreten Spuren.
So we have a file full of clues but no clear leads.
TED2020 v1

Die Indizien aus Guatemala sind besonders besorgniserregend.
The evidence from Guatemala is particularly worrying.
News-Commentary v14

Nach Ansicht des Gerichtshofs könnte aus folgenden Indizien eine Zurechenbarkeit abgeleitet werden:
Regarding the moment in time as of which the construction and operation of an airport became an economic activity, the Commission recalls that the gradual development of market forces in the airport sector does not allow for a precise date to be determined.
DGT v2019

Für diese Unabhängigkeit gebe es mehrere Indizien:
This independence is confirmed by several items of evidence:
DGT v2019

Die Rechtsscheintheorie verstärkt die durch das Zusammentreffen einer Reihe von Indizien entfaltete Wirkung.
The theory of appearance amplifies the effect produced by the concordance of a series of indices.
DGT v2019

Die wichtigsten im Hinblick auf die Rechtsscheintheorie relevanten Indizien werden im Folgenden genannt:
The main relevant indices in relation to the theory of appearance are noted below:
DGT v2019

In dem Verfahren zur Bestimmung des zuständigen Mitgliedstaats werden Beweismittel und Indizien verwendet.
In the procedure for determining the Member State responsible elements of proof and circumstantial evidence shall be used.
DGT v2019

Aber wenn Sie Indizien haben, lassen Sie sie mich wissen.
Let me know when you have found pieces of evidence.
OpenSubtitles v2018

Indizien sprechen dafür, dass sich die verschiedenen Programme und Initiativen insgesamt ergänzen.
Evidence suggests that overall there is complementarity between the different programmes and initiatives.
TildeMODEL v2018

Ich musste die Indizien nur noch mit einem Verdächtigen in Zusammenhang bringen.
Such times I let my mind wander.
OpenSubtitles v2018

Vorerst sprechen alle Indizien gegen ihn.
The circumstantial evidence is against him
OpenSubtitles v2018

Nur den Indizien nach ist es logisch, dass er unter Verdacht steht.
Only on circumstantial evidence, he is a logical suspect.
OpenSubtitles v2018

Wir geben ihnen nicht mal ein paar Indizien zum Jonglieren.
We don't even give them a few clues to juggle with.
OpenSubtitles v2018

Durchsuchen Sie Ballons Haus nach weiteren Indizien.
Look, you return to the Ballon residence and look for more clues.
OpenSubtitles v2018

Falsche Banknoten sind Indizien, die man schwer widerlegt.
Counterfeit bills are not hearsay, they constitute very damaging evidence.
OpenSubtitles v2018

Wir lassen uns nicht von Indizien kleinkriegen.
I'm certainly not gonna be railroaded by circumstantial evidence.
OpenSubtitles v2018

Die Angst des unschuldigen Mannes, der überführt wird durch Indizien?
The anguish of the innocent man trapped by circumstantial evidence.
OpenSubtitles v2018

Related phrases