Translation of "In verbindung setzen mit" in English
Ihre
Theorie,
Kreationismus
in
Verbindung
zu
setzen
mit
dem
Ursprung
von
Krankheiten...
Your
theory
of
reconciling
creationism...
with
the
origin
of
disease...
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
uns
lieber
sofort
in
Verbindung
setzen
mit
der
American
Security.
We'd
better
get
in
touch
with
American
Security
right
away.
QED v2.0a
Ich
möchte
mich
in
Verbindung
setzen
mit
meinem
lokalen:*
I
want
to
reach
my
local:*
CCAligned v1
In
Verbindung
setzen
mit
uns
(kostenlose
professionelle
Beratung)
Contact
us
(free
professional
consultation):
CCAligned v1
Teilnehmer
aus
den
USA
bitten
wir,
sich
in
Verbindung
zu
setzen
mit:
Participants
from
the
USA
please
contact
exclusivly:
ParaCrawl v7.1
Meine
Freude,
wenn
Sie
mir
in
Verbindung
setzen
und
mit
Ihrer
Familie.
My
pleasure
if
you
could
contact
me
and
be
with
your
family.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
sich
auch
mit
dem
Kundensupport-Team
in
Verbindung
setzen
mit
Fragen
die
Sie
haben.
You
can
also
contact
the
customer
support
team
with
any
questions
you
might
have.
CCAligned v1
Wenn
Sie
schwanger
werden
oder
eine
Schwangerschaft
planen,
müssen
Sie
sich
mit
Ihrem
Arzt
in
Verbindung
setzen,
um
mit
ihm
die
möglichen
Nebenwirkungen
sowie
den
Nutzen
und
die
Risiken
Ihrer
antiretroviralen
Behandlung
für
Sie
und
Ihr
Kind
zu
besprechen.
If
you
become
pregnant,
or
are
planning
to
become
pregnant,
you
must
contact
your
doctor
to
discuss
the
potential
adverse
effects
and
the
benefits
and
risks
of
your
antiretroviral
therapy
to
you
and
your
child.
EMEA v3
Die
neue
Verordnung
schreibt
Fluggesellschaften
und
Reiseveranstaltern,
die
einen
Flug
annullieren
oder
für
eine
Annullierung
verantwortlich
sind,
vor,
sich
mit
den
Fluggästen
vor
der
Abflugzeit
in
Verbindung
zu
setzen
und
mit
ihnen
über
die
Bedingungen
für
einen
Rücktritt
von
ihrer
Buchung
zu
verhandeln.
When
airlines
or
tour
operators
cancel
flights
and
are
responsible
for
doing
so,
the
new
regulation
would
require
them
to
contact
passengers
before
departure
time
and
negotiate
with
them
the
conditions
for
surrendering
their
reservations.
TildeMODEL v2018
Wenn
Sie
schwanger
sind,
schwanger
werden
oder
eine
Schwangerschaft
planen,
müssen
Sie
sich
mit
Ihrem
Arzt
in
Verbindung
setzen,
um
mit
ihm
die
möglichen
Nebenwirkungen
sowie
den
Nutzen
und
die
Risiken
Ihrer
antiretroviralen
Behandlung
für
Sie
und
Ihr
Kind
zu
besprechen.
If
you
are
pregnant,
if
you
become
pregnant,
or
are
planning
to
become
pregnant,
talk
to
your
doctor
about
the
risks
and
benefits
to
you
and
your
baby
of
taking
Epivir.
TildeMODEL v2018
Sie
müssen
sich
mit
Ihrem
Arzt
in
Verbindung
setzen,
um
mit
ihm
die
möglichen
Nebenwirkungen
sowie
den
Nutzen
und
die
Risiken
Ihrer
antiretroviralen
Behandlung
für
Sie
und
Ihr
Kind
zu
besprechen.
You
must
contact
your
doctor
to
discuss
the
potential
side
effects
and
the
benefits
and
risks
of
your
antiretroviral
therapy
to
you
and
your
child.
TildeMODEL v2018
Eigentlich
wär's
noch
einfacher,
wenn
Sie
sich
mal
in
Verbindung
setzen
mit
dem
Holocaust-Museum
in
Washington.
It
would
be
far
more
simple
and
valuable
for
you
to
get
in
touch
with,
let's
say,
the
Holocaust
Museum
down
in
Washington.
-
They'll
send
you
the
names
of
all
the
Jews...
who
died
during
World
War
ll.
OpenSubtitles v2018
Der
Europäische
Qualifikationsrahmen
(EQR)
wird
als
Metastruktur
definiert,
über
die
Bildungs-
und
Ausbildungssysteme
auf
verschiedenen
Ebenen
(national,
regional
und
sektoral)
sich
mit
anderen
Systemen
in
Verbindung
setzen
und
mit
diesen
kommunizieren
können.
The
European
Qualifications
Framework
(EQF)
is
defined
as
a
metastructure
enabling
education
and
training
systems
on
the
various
levels(national,
regional
and
sectoral)
to
relate
and
communicate
with
others.
EUbookshop v2
Die
Internationale
Seeschiffahrts-Organisation,
die
für
die
Wahrnehmung
der
Sekretariats
aufgaben
im
Zusammenhang
mit
der
„Londoner
Konvention
zur
Verhütung
der
Meeresverschmutzung
durch
das
Eindringen
von
Abfällen
und
anderen
Stoffen"
zuständig
ist,
wurde
1985
von
den
Vertragsparteien
dieser
Konvention
aufgefordert,
sich
mit
den
einschlägigen
internationalen
Gremien
in
Verbindung
zu
setzen
mit
dem
Ziel,
ein
Verzeichnis
aller
in
Meeresgewässer
eingeleiteter
radioaktiver
Abfälle
zu
erstellen
und
zu
führen.
The
International
Maritime
Organization,
in
its
capacity
of
responsibility
for
secretariat
duties
in
relation
with
the
London
Dumping
Convention,
has
been
requested
by
the
con
tracting
parties
to
the
Convention,
in
1985,
'to
approach
appropriate
international
agencies
to
establish
and
maintain
an
inventory
of
radioactive
wastes
entering
the
marine
environment'.
EUbookshop v2
Mit
dem
folgenden
Formular
können
Sie
die
Details
zu
Ihrem
Objekt
hochladen
und
anschliessend
werden
wir
uns
mit
Ihnen
direkt
in
Verbindung
setzen
um
mit
Ihnen
eine
Massgeschneiderte
Lösung
zu
finden.
With
the
following
form,
you
can
upload
the
details
about
your
object
afterwardards
we
will
contact
you
directly
to
find
a
tailor-made
solution.
CCAligned v1
Wir
werden
alle
die
von
Ihnen
zur
Verfügung
gestellten
Details
überprüfen
und
uns
in
Kürze
mit
Ihnen
in
Verbindung
setzen,
sollten
diese
mit
unseren
Vorstellungen
übereinstimmen.
We'll
review
all
the
details
provided
and
will
be
in
touch
soon
if
the
property
matches
our
critera.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
Ihr
Telefon
und
Ihren
Namen,
und
unsere
Spezialisten
werden
sich
mit
Ihnen
in
Verbindung
setzen
und
mit
der
Beratung
helfen.
Leave
your
phone
and
name,
and
our
specialists
will
contact
you
and
help
with
the
consultation.
CCAligned v1
Sie
können
sich
jederzeit
mit
uns
in
Verbindung
setzen,
wenn
Sie
mit
Ihrer
Unterbringung
nicht
zufrieden
sind.
You
can
always
contact
us
if
you
are
not
satisfied
with
your
accommodation.
CCAligned v1
Wenn
Sie
wissen,
dass
die
Bestellung
ihre
Destination
nicht
erreichte,
können
Sie
sich
mit
uns
in
Verbindung
setzen,
um
Nichtlieferung
mit
Ihrer
Bestellungsnummer
zu
deklarieren.
If
you
know
that
the
order
did
not
reach
its
delivery
destination,
you
may
contact
us
to
claim
non
delivery
with
reference
to
your
Order
Number.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
die
meisten
Teneriffa-Besucher
den
Norden
der
Insel
mit
der
Touristenhochburg
Puerto
de
la
Cruz
in
Verbindung
setzen,
beginne
ich
mit
dem
kleinen
Städtchen
Garachico,
da
es
historisch
gesehen
viel
bedeutender
ist
als
die
Großstadt
nebenan.
Although
the
visitors
of
Tenerife
put
the
north
of
the
island
in
relation
to
the
touristical
centre
Puerto
de
la
Cruz,
I
will
start
with
the
little
city
Garachico,
as
from
the
historical
point
of
view
it
is
much
more
significant
than
the
big
city
next
door.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
Ihnen
in
Verbindung
setzen
mit
den
Partnern
zur
Wanderung
entlang
oder
Schneeschuh-Trails,
Reiten,
Quad.
We
can
put
you
in
touch
with
partners
to
hike
along
trails
or
snowshoe,
horseback,
quad.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
sich
gerne
mit
uns
in
Verbindung
setzen,
um
mit
uns
über
die
Vorbehandlung
zu
diskutieren
oder
uns
bitten,
dass
wir
uns
mit
Ihnen
nach
der
Vorbehandlung
(und
vor
der
Datierung)
in
Verbindung
setzen.
You
are
welcome
to
contact
us
to
discuss
the
pretreatment
or
request
that
we
contact
you
after
the
pretreatment
(and
prior
to
dating).
Radiocarbon
Dating
Prices
ParaCrawl v7.1
Wer
mit
Juden
Lieferungsverträge
abgeschlossen
hat
oder
jüdischen
Firmen
Geld
schuldet,
hat
sich
mit
der
Genossenschaft,
dem
Kornhaus
oder
dem
christlichen
Händler
in
Verbindung
zu
setzen,
um
mit
diesen
zu
vereinbaren,
wie
die
Verpflichtung
erledigt
werden
kann.
Whoever
has
signed
delivery
contracts
with
Jews
or
owes
money
to
Jewish
firms
must
contact
the
cooperatives,
grain
houses
or
Christian
dealers
and
work
out
with
them
how
the
obligations
are
to
be
settled.
ParaCrawl v7.1
Interessierte
Personen
haben
das
Recht
sich
in
Verbindung
zu
setzen
mit
Malagaholidays
Direct
67
SL,
Avd.
Interested
persons
have
the
right
to
address
themselves
to
Malagaholidays
Direct
67
SL,
Avd.
ParaCrawl v7.1