Translation of "In verbindung setzen mit" in English

Ihre Theorie, Kreationismus in Verbindung zu setzen mit dem Ursprung von Krankheiten...
Your theory of reconciling creationism... with the origin of disease...
OpenSubtitles v2018

Wir sollten uns lieber sofort in Verbindung setzen mit der American Security.
We'd better get in touch with American Security right away.
QED v2.0a

Ich möchte mich in Verbindung setzen mit meinem lokalen:*
I want to reach my local:*
CCAligned v1

In Verbindung setzen mit uns (kostenlose professionelle Beratung)
Contact us (free professional consultation):
CCAligned v1

Teilnehmer aus den USA bitten wir, sich in Verbindung zu setzen mit:
Participants from the USA please contact exclusivly:
ParaCrawl v7.1

Meine Freude, wenn Sie mir in Verbindung setzen und mit Ihrer Familie.
My pleasure if you could contact me and be with your family.
ParaCrawl v7.1

Sie können sich auch mit dem Kundensupport-Team in Verbindung setzen mit Fragen die Sie haben.
You can also contact the customer support team with any questions you might have.
CCAligned v1

Wenn Sie schwanger werden oder eine Schwangerschaft planen, müssen Sie sich mit Ihrem Arzt in Verbindung setzen, um mit ihm die möglichen Nebenwirkungen sowie den Nutzen und die Risiken Ihrer antiretroviralen Behandlung für Sie und Ihr Kind zu besprechen.
If you become pregnant, or are planning to become pregnant, you must contact your doctor to discuss the potential adverse effects and the benefits and risks of your antiretroviral therapy to you and your child.
EMEA v3

Die neue Verordnung schreibt Fluggesellschaften und Reiseveranstaltern, die einen Flug annullieren oder für eine Annullierung verantwortlich sind, vor, sich mit den Fluggästen vor der Abflugzeit in Verbindung zu setzen und mit ihnen über die Bedingungen für einen Rücktritt von ihrer Buchung zu verhandeln.
When airlines or tour operators cancel flights and are responsible for doing so, the new regulation would require them to contact passengers before departure time and negotiate with them the conditions for surrendering their reservations.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie schwanger sind, schwanger werden oder eine Schwangerschaft planen, müssen Sie sich mit Ihrem Arzt in Verbindung setzen, um mit ihm die möglichen Nebenwirkungen sowie den Nutzen und die Risiken Ihrer antiretroviralen Behandlung für Sie und Ihr Kind zu besprechen.
If you are pregnant, if you become pregnant, or are planning to become pregnant, talk to your doctor about the risks and benefits to you and your baby of taking Epivir.
TildeMODEL v2018

Sie müssen sich mit Ihrem Arzt in Verbindung setzen, um mit ihm die möglichen Nebenwirkungen sowie den Nutzen und die Risiken Ihrer antiretroviralen Behandlung für Sie und Ihr Kind zu besprechen.
You must contact your doctor to discuss the potential side effects and the benefits and risks of your antiretroviral therapy to you and your child.
TildeMODEL v2018

Eigentlich wär's noch einfacher, wenn Sie sich mal in Verbindung setzen mit dem Holocaust-Museum in Washington.
It would be far more simple and valuable for you to get in touch with, let's say, the Holocaust Museum down in Washington. - They'll send you the names of all the Jews... who died during World War ll.
OpenSubtitles v2018

Der Europäische Qualifikationsrahmen (EQR) wird als Metastruktur definiert, über die Bildungs- und Ausbildungssysteme auf verschiedenen Ebenen (national, regional und sektoral) sich mit anderen Systemen in Verbindung setzen und mit diesen kommunizieren können.
The European Qualifications Framework (EQF) is defined as a metastructure enabling education and training systems on the various levels(national, regional and sectoral) to relate and communicate with others.
EUbookshop v2

Die Internationale Seeschiffahrts-Organisation, die für die Wahrnehmung der Sekretariats aufgaben im Zusammenhang mit der „Londoner Konvention zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch das Eindringen von Abfällen und anderen Stoffen" zuständig ist, wurde 1985 von den Vertragsparteien dieser Konvention aufgefordert, sich mit den einschlägigen internationalen Gremien in Verbindung zu setzen mit dem Ziel, ein Verzeichnis aller in Meeresgewässer eingeleiteter radioaktiver Abfälle zu erstellen und zu führen.
The International Maritime Organization, in its capacity of responsibility for secretariat duties in relation with the London Dumping Convention, has been requested by the con tracting parties to the Convention, in 1985, 'to approach appropriate international agencies to establish and maintain an inventory of radioactive wastes entering the marine environment'.
EUbookshop v2

Mit dem folgenden Formular können Sie die Details zu Ihrem Objekt hochladen und anschliessend werden wir uns mit Ihnen direkt in Verbindung setzen um mit Ihnen eine Massgeschneiderte Lösung zu finden.
With the following form, you can upload the details about your object afterwardards we will contact you directly to find a tailor-made solution.
CCAligned v1

Wir werden alle die von Ihnen zur Verfügung gestellten Details überprüfen und uns in Kürze mit Ihnen in Verbindung setzen, sollten diese mit unseren Vorstellungen übereinstimmen.
We'll review all the details provided and will be in touch soon if the property matches our critera.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie Ihr Telefon und Ihren Namen, und unsere Spezialisten werden sich mit Ihnen in Verbindung setzen und mit der Beratung helfen.
Leave your phone and name, and our specialists will contact you and help with the consultation.
CCAligned v1

Sie können sich jederzeit mit uns in Verbindung setzen, wenn Sie mit Ihrer Unterbringung nicht zufrieden sind.
You can always contact us if you are not satisfied with your accommodation.
CCAligned v1

Wenn Sie wissen, dass die Bestellung ihre Destination nicht erreichte, können Sie sich mit uns in Verbindung setzen, um Nichtlieferung mit Ihrer Bestellungsnummer zu deklarieren.
If you know that the order did not reach its delivery destination, you may contact us to claim non delivery with reference to your Order Number.
ParaCrawl v7.1

Obwohl die meisten Teneriffa-Besucher den Norden der Insel mit der Touristenhochburg Puerto de la Cruz in Verbindung setzen, beginne ich mit dem kleinen Städtchen Garachico, da es historisch gesehen viel bedeutender ist als die Großstadt nebenan.
Although the visitors of Tenerife put the north of the island in relation to the touristical centre Puerto de la Cruz, I will start with the little city Garachico, as from the historical point of view it is much more significant than the big city next door.
ParaCrawl v7.1

Wir können Ihnen in Verbindung setzen mit den Partnern zur Wanderung entlang oder Schneeschuh-Trails, Reiten, Quad.
We can put you in touch with partners to hike along trails or snowshoe, horseback, quad.
ParaCrawl v7.1

Sie können sich gerne mit uns in Verbindung setzen, um mit uns über die Vorbehandlung zu diskutieren oder uns bitten, dass wir uns mit Ihnen nach der Vorbehandlung (und vor der Datierung) in Verbindung setzen.
You are welcome to contact us to discuss the pretreatment or request that we contact you after the pretreatment (and prior to dating). Radiocarbon Dating Prices
ParaCrawl v7.1

Wer mit Juden Lieferungsverträge abgeschlossen hat oder jüdischen Firmen Geld schuldet, hat sich mit der Genossenschaft, dem Kornhaus oder dem christlichen Händler in Verbindung zu setzen, um mit diesen zu vereinbaren, wie die Verpflichtung erledigt werden kann.
Whoever has signed delivery contracts with Jews or owes money to Jewish firms must contact the cooperatives, grain houses or Christian dealers and work out with them how the obligations are to be settled.
ParaCrawl v7.1

Interessierte Personen haben das Recht sich in Verbindung zu setzen mit Malagaholidays Direct 67 SL, Avd.
Interested persons have the right to address themselves to Malagaholidays Direct 67 SL, Avd.
ParaCrawl v7.1