Translation of "In einzelfällen" in English

Dadurch ist in Einzelfällen ein gewisses Maß an Flexibilität möglich.
As a result, this allows a certain degree of flexibility on a case-by-case basis.
Europarl v8

Ist eine regionale Behörde berechtigt, in Einzelfällen Subventionen zu gewähren?
Can a local authority legitimately decide to assist with a subsidy in special cases?
Europarl v8

Vielleicht würden manche von ihnen in bestimmten Einzelfällen einer öffentlichen Sitzung zustimmen.
Perhaps some of them would agree that, in some special cases, it would be possible to meet in public.
Europarl v8

Cokes "Law Reports" dokumentierten die Rechtsprechung in konkreten Einzelfällen.
Some academics have questioned the accuracy of the "Reports".
Wikipedia v1.0

In Einzelfällen können Cholezystitis und Cholangitis auftreten.
Migration of proglottids can cause cholecystitis or cholangitis.
Wikipedia v1.0

In Einzelfällen wurde über eine Rhabdomyolyse berichtet.
Isolated cases of rhabdomyolysis have been reported.
EMEA v3

In Einzelfällen führten diese Tumore zu lebensbedrohlichen intraabdominellen Blutungen.
In isolated cases, these tumours have led to life-threatening intra-abdominal haemorrhages.
EMEA v3

In Einzelfällen kann möglicherweise ein lebensbedrohliches Überstimulationssyndrom auftreten.
In rare cases severe ovarian hyperstimulation syndrome occurs, which may be life-threatening.
EMEA v3

In Einzelfällen kann es erforderlich sein, die Einnahme eines Arzneimittels abzubrechen.
In some cases you may have to stop taking one of the medicines.
EMEA v3

In Einzelfällen sind Personen beim Fahren eingeschlafen, wodurch Unfälle verursacht wurden.
In isolated cases people have fallen asleep while driving and this has caused accidents.
EMEA v3

In Einzelfällen wurde über ein Hornhautgeschwür berichtet.
Isolated cases of ulceration of the cornea have been observed.
EMEA v3

In Einzelfällen traten bereits nach Erstanwendung von Ciprofloxacin Überempfindlichkeitsreaktionen und allergische Reaktionen auf.
Hypersensitivity reactions and allergic reactions occurred in some cases after the first administration of ciprofloxacin.
EMEA v3

In Einzelfällen sind anaphylaktoide Reaktionen beobachtet worden.
Anaphylactoid reactions have been observed in isolated cases.
ELRC_2682 v1

In Einzelfällen führten Depressionen oder psychotische Reaktionen zur Selbstgefährdung.
Depression or psychoses lead to self-endangering behaviour in some cases.
ELRC_2682 v1

In Einzelfällen kann eine längere Behandlungsdauer erforderlich sein.
Some cases may require longer treatment.
ELRC_2682 v1

In Einzelfällen können diese Reaktionen bis zum anaphylaktischen Schock führen.
In isolated cases these allergic reactions may progress to anaphylactic shock.
ELRC_2682 v1

In Einzelfällen hielt die vorübergehende Proteinurie länger als 24 Stunden an.
In single cases the transient proteinuria persisted for more than 24 hours.
ELRC_2682 v1

In Einzelfällen wurde über Hyperkaliämie berichtet.
Hyperkalaemia has been observed in isolated cases.
EMEA v3

In Einzelfällen wurde eine Verschlechterung einer bestehenden rheumatoiden Arthritis beobachtet.
Exacerbation of rheumatoid arthritis has been observed in individual cases.
EMEA v3

Leberfunktionsstörungen, in Einzelfällen schwere Hepatitis, wurden beobachtet.
56 Disturbances in the way the liver works, sometimes severe hepatitis, have been observed.
EMEA v3

Es wird dazu geraten, in Einzelfällen Messungen der Haloperidol-Konzentrationen zu erwägen.
It is advised that measurement of haloperidol concentrations may be considered in individual cases.
ELRC_2682 v1