Translation of "In der nähe vom" in English

Jetzt arbeite ich in San Jose, in der Nähe vom Flughafen.
Now, I work in downtown San Jose, which is near the airport.
TED2020 v1

Admiral Apraxin und die Russische Armee lagen in der Nähe vom nahegelegenen Kantokylä.
Apraksin and the Russian army based itself in nearby Kantokylä.
Wikipedia v1.0

Das Genehmigungszeichen ist in der Nähe der vom Hersteller angebrachten Motornummer anzuordnen.
The approval mark shall be placed close to the engine identification figures provided by the manufacturer.
DGT v2019

Aber das müssten wir jetzt woanders machen, in der Nähe vom Wasserflughafen.
We should stage it over by the canal.
OpenSubtitles v2018

In der Nähe vom Hotel ist ein Park.
There's a park down the block from the hotel.
OpenSubtitles v2018

An einem Ort, den ich kenne, in der Nähe vom Dorf.
In a place I know near the village.
OpenSubtitles v2018

Ich bin in der Nähe vom 11..
I'm nearer the 11th.
OpenSubtitles v2018

Sie bleiben immer in der Nähe vom Nest.
They never stray far from the hive.
OpenSubtitles v2018

Aber sie ist in der Manchester, in der Nähe vom Flughafen.
It's on Manchester, near the airport.
OpenSubtitles v2018

Captain, Bravo-Team ist in der Nähe vom Penthouse.
Captain, Bravo Team in the vicinity of the penthouse.
OpenSubtitles v2018

Mac, der Junge ist irgendwo in der Nähe vom Nest.
Mac, the boy is somewhere near the nest.
OpenSubtitles v2018

Sie wurde zum Tatzeitpunkt in der Nähe vom Gehweg identifiziert.
Now she's been identified on the pavement nearby at that moment.
OpenSubtitles v2018

Es liegt südlich von hier, in der Nähe vom Atlasgebirge.
Mmhmm. It's south of here... towards the Atlas Mountains.
OpenSubtitles v2018

Ich hab Abschlussprüfungen, und wir sollten in der Nähe vom Arzt bleiben.
And I've got finals and we should probably be close to the doctor right now.
OpenSubtitles v2018

Das ist in der Nähe vom Valley Circle, oder?
That's near valley circle,right?
OpenSubtitles v2018

Ich habe gehört, A-Chung ist in der Nähe vom Wassertor.
Boss I heard A-Chung is around Watergate Everyone, go get him now
OpenSubtitles v2018

Diese Puppe hier fand man in der Nähe vom Rucksack.
This doll was found near where the backpack was.
OpenSubtitles v2018

Ich bin in der Nähe vom Flughafen.
Must be close to the airport.
OpenSubtitles v2018

Das Restaurant liegt in der Nähe vom The Brownstone.
The restaurant is close to The Brownstone.
OpenSubtitles v2018

Sie wohnte dort an der Ecke, in der Nähe vom Markt.
She used to live here on the corner, near the market.
OpenSubtitles v2018

Das ist in der Nähe vom Bonner Mountain.
That's out near Bonner mountain.
OpenSubtitles v2018

Sie wartet auf Sie in einem Haus in der Nähe vom Damm.
She is waiting for you at a house near the embankment.
OpenSubtitles v2018

Das ist in der Nähe vom Reservat.
That's just off the reservation.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie in der Nähe vom Telefon und warten auf meinen Anruf.
You wait by the phone.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nur froh, wieder in der Nähe vom Schreiben zu sein.
I'm just happy to get a chance to be around writing again.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist in der Nähe vom Kommunikationslabor.
But that's near the comm lab.
OpenSubtitles v2018

Sie ist in der Nähe vom Kolosseum.
It's near the Colosseum.
OpenSubtitles v2018

Das Ding läuft an einem Zeitungsstand in der Nähe vom medizinischen Zentrum.
It's going down at a newsstand by the medical center.
OpenSubtitles v2018

Er wohnt jetzt in der Nähe vom Yachthafen.
Bought a place out near the marina.
OpenSubtitles v2018