Translation of "In der gesamtsumme" in English
In
der
Gesamtsumme
ist
eine
nationale
Kofinanzierung
von
insgesamt
806.063
€
enthalten.
The
total
funding
includes
a
national
co-financing
amounting
to
€
806,063.
ParaCrawl v7.1
Der
Einzelpreis
wird
dann
auch
nicht
in
der
Gesamtsumme
des
Dokuments
ein
berechnet.
The
price
is
not
a
calculated
then
also
in
the
total
amount
of
the
document.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
werden
mobile
Boni
in
der
Gesamtsumme
berücksichtigt.
Finally,
mobile
bonuses
are
factored
into
the
grand
total.
ParaCrawl v7.1
Der
genaue
Betrag
ist
in
der
in
der
Auftragsbestätigung
aufgeführten
Gesamtsumme
enthalten.
The
actual
quote
will
be
included
in
the
total
to
pay
sent
with
the
order
confirmation.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
beinhaltet
dieses
Paket
in
der
Gesamtsumme
zusätzliche
Kosten
von
etwa
170
Mio.
ECU.
The
package,
however,
entails
additional
costs
of
around
ECU
170m
in
total.
Europarl v8
Jedoch
spiegelt
sich
diese
Entwicklung
keineswegs
in
der
Gesamtsumme
von
Arbeitsstunden
wider,
die
Griechenland
meldete.
However
this
trend
is
not
reflected
at
all
in
the
total
number
of
man-hours
communicated
by
Greece.
DGT v2019
Aller
dings
beinhaltet
dieses
Paket
in
der
Gesamtsumme
zusätzliche
Kosten
von
etwa
170
Mio.
ECU.
The
package,
however,
entails
additional
costs
of
around
ECU
170m
in
total.
EUbookshop v2
Earl,
ich
habe
eine
Abweichung
von
6
Dollar
in
der
heutigen
Gesamtsumme
entdeckt.
Earl,
I
have
come
across
a
$6
inaccuracy
in
tonight's
total.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
in
der
Gesamtsumme
aus,
die
sie
in
der
Zukunft
zu
sein.
I
may
not
be
in
the
total
sum
up
of
who
they
are
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Zuschläge
werden
nicht
in
der
Gesamtsumme
enthalten
und
müssen
während
des
Aufenthaltes
separat
bezahlt
werden.
Supplements
are
not
included
in
the
total
and
must
be
paid
for
separately
during
your
stay.
ParaCrawl v7.1
Die
Versandkosten
an
uns
zahlen
Sie
selbst
und
die
Rücksendung
ist
bereits
in
der
Gesamtsumme
enthalten.
Shipping
costs
to
us
you
pay
yourself
and
shipping
back
already
included
in
the
total
sum.
ParaCrawl v7.1
Zuschläge
sind
nicht
in
der
Gesamtsumme
enthalten
und
müssen
separat
während
Ihres
Aufenthalts
bezahlt
werden.
Supplements
are
not
included
in
the
total
and
must
be
paid
for
separately
during
your
stay.
CCAligned v1
Zuschläge
sind
nicht
in
der
Gesamtsumme
enthalten
und
müssen
separat
während
des
Aufenthalts
bezahlt
werden.
Supplements
of
each
kind
are
not
included
and
have
to
be
payed
separately
during
your
stay.
CCAligned v1
Ich
will
an
dieser
Stelle
sagen,
dass
diese
Entscheidung
in
der
Gesamtsumme
richtig
war,
aber
es
gehört
natürlich
auch
dazu,
dass
wir
heute
klarmachen,
dass
wir
nun
die
haushalterische
Umsetzung
des
Vertrags
von
Lissabon
als
nächste
Aufgabe
vor
uns
sehen.
At
this
point,
I
would
like
to
say
that
this
decision
on
the
total
amount
was
the
right
one,
but,
of
course,
we
must
also
make
it
clear
today
that
our
next
task
is
the
budgetary
implementation
of
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Die
daraus
entstehende
Doppelzählung
wirkt
sich
auf
die
jährlichen
Zahlen
aus,
bleibt
aber
in
der
Gesamtsumme
unberücksichtigt.
The
EIB
is
the
entrusted
entity
for
the
implementation
of
this
initiative.
DGT v2019
Liegt
die
in
der
Erklärung
mitgeteilte
Gesamtsumme
über
der
Summe
der
entsprechenden
Vorfinanzierung,
so
leistet
die
Kommission
eine
Zwischenzahlung.
Where
the
statements
exceed
the
related
pre-financing
the
Commission
shall
make
an
interim
payment.
DGT v2019
Sofern
eine
Verbriefungsposition
nicht
gemäß
Artikel
33
Absatz
1
Buchstabe
k
vom
harten
Kernkapital
abgezogen
wird,
wird
der
risikogewichtete
Forderungsbetrag
für
die
Zwecke
des
Artikels
87
Absatz
3
in
die
Gesamtsumme
der
risikogewichteten
Forderungsbeträge
des
Instituts
aufgenommen.
Unless
a
securitisation
position
is
deducted
from
Common
Equity
Tier
1
items
pursuant
to
Article
33(1)(k),
the
risk-weighted
exposure
amount
shall
be
included
in
the
institution's
total
of
risk-weighted
exposure
amounts
for
the
purposes
of
Article
87(3).
TildeMODEL v2018
Betonen
möchte
ich
nur,
daß
die
40
Mio.
ECU,
die
dieses
Haus
für
klein-
und
mit
telständische
Unternehmen
Anfang
dieses
Jahres
be
willigte,
in
der
Gesamtsumme
eingeschlossen
sind,
von
der
wir
jetzt
reden.
In
the
interests
of
the
farmers
and
workers
in
our
countries,
and
of
the
farmers
and
workers
of
the
applicant
States,
we
stand
firm
in
our
decision
to
continue
our
fight
for
truth
and
clarity
against
enlarging
the
present
crisis
and
difficulties,
and
at
the
same
time
to
strive
for
the
development
of
trade,
broad
cooperation
between
countries,
countries
which
have
shaken
off
the
domination
of
monopolies,
and
cooperation
based
on
mutual
advantage
and
national
sovereignty,
and
this
includes
Greece,
Spain
and
Portugal.
EUbookshop v2
Die
vom
Auftragnehmer
unterzeichnete
Schlußabrechnung
stellt
eine
schriftliche
Entlastung
für
den
Auftraggeber
dar,
in
der
bestätigt
wird,
daß
mit
der
in
der
Schlußabrechnung
aufgeführten
Gesamtsumme
aile
dem
Auftragnehmer
im
Rahmen
des
Auftrags
geschuldeten
Beträge,
die
nicht
Gegenstand
von
Schlichtungs-,
einem
Schieds-
oder
Gerichtsverfahren
sind,
als
vollständig
und
abschließend
beglichen
gelten.
The
final
statement
of
account
signed
by
the
contraaor
shall
constitute
a
written
discharge
of
the
contracting
authority
confirming
that
the
total
in
the
final
statement
of
account
represents
full
and
final
settlement
of
all
monies
due
to
the
contraaor
under
the
contraa,
other
than
those
amounts
which
are
the
subjea
of
amicable
settlement,
arbitration
or
litigation.
EUbookshop v2
In
der
Gesamtsumme
der
Spalte
in
Tabelle
13
fehlen
1.559
Leistungsempfänger,
bei
denen
sich
die
Ursache
der
Behinderung
nicht
feststellen
ließ.
The
total
for
the
column
in
Table
13
omits
1
559
persons
for
whom
it
was
not
possible
to
determine
the
origin
of
the
invalidity.
EUbookshop v2
Die
Unterkategorie
2.4
(Spezielle
Beihilfen
für
die
Lehrlingsausbildung)
ist
nicht
in
der
Gesamtsumme
für
die
Kategorien
27
enthalten.
Total
for
categories
27
excludes
sub-category
2.4
(Special
support
for
apprenticeship)
EUbookshop v2
Aufgrund
der
vorzunehmenden
Addition
sämtlicher
Einzelspannungen
in
aufsteigender
Reihe
zu
Spannungswerten,
die
von
einer
Seite
der
Meßspule
her
wiederum
aufaddiert
werden,
läßt
sich
entsprechend
der
Häufigkeit
der
veränderten
Einzelspannung
in
der
Gesamtsumme
die
Position
des
Ringes
feststellen.
Based
on
the
addition
to
be
made
of
all
individual
voltages
in
an
increasing
sequence
to
voltage
values,
which
are
again
added
up
from
one
side
of
the
measuring
coil,
it
is
possible
to
ascertain
the
position
of
the
ring
in
accordance
with
the
number
of
the
measured
voltage
values
which
have
been
influenced
by
the
test
object
as
reflected
in
the
sum
total
of
the
individual
voltage
values.
EuroPat v2
Dieses
Geld
würde
in
keiner
Weise
der
Gesamtsumme
an
Geldern
zufließen,
die
sie
in
dieser
bedrängten
Region
aufwenden
müssen.
If
in
fact
it
were
to
come
before
the
general
election
in
the
United
Kingdom,
he
would
in
no
way
choose
to
criticize
the
British
Government
for
this
and
he
would
not
imagine
—
nor
would
his
supporters
—
imagine
that
this
could
in
any
way
be
interpreted
as
having
specific
relevance
to
the
general
election
itself.
EUbookshop v2
Was
die
Verwaltungsausgaben
der
EAG-Kommission,
im
wesentlichen
am
Sitz
Brüssel,
vor
der
Fusion
der
Exekutivorgane
betrifft,
so
sind
sie
in
der
Gesamtsumme
der
Kategorie
„Verwaltungsausgaben
Kommission"
enthalten.
The
operating
expenses
of
the
EAEC
Commission,
chiefly
for
its
Brussels
head
office
prior
to
the
merging
of
the
executives,
is
included
in
the
total
for
the
heading
'Operation
of
the
Commission'.
EUbookshop v2
Die
vom
Auftragnehmer
unterzeichnete
Schlußabrechnung
stellt
eine
schriftliche
Entlastung
für
den
Auftraggeber
dar,
in
der
bestätigt
wird,
daß
mit
der
in
der
Schlußabrechnung
aufgeführten
Gesamtsumme
alle
dem
Auftragnehmer
im
Rahmen
des
Auftrags
geschuldeten
Beträge,
die
nicht
Gegenstand
von
Schlichtungs-,
Schieds-
oder
Gerichtsverfahren
sind,
als
vollständig
und
abschließend
beglichen
gelten.
The
final
statement
of
account
signed
by
the
supplier
shall
constitute
a
written
discharge
of
the
contraaing
authority
confirming
that
the
total
of
the
final
statement
of
account
represents
full
and
final
settlement
of
all
monies
due
to
the
supplier
under
the
contraa,
other
than
those
amounts
which
are
the
subjea
of
amicable
settlement,
arbitration
or
litigation.
EUbookshop v2
In
der
Gesamtsumme
der
zurechenbaren
Ausgaben
zur
Berechnung
des
VK-Korrekturbetrags
sind
Ausgaben
in
Drittländern
(insbesondere
Vorbeitrittsausgaben
in
Bewerberländern)
nicht
enthalten,
während
ab
dem
Zeitpunkt
des
Beitritts
die
den
neuenMitgliedstaaten
zurechenbaren
EU-Ausgaben
enthalten
sind.
Total
allocated
expenditure
used
for
the
calculation
of
the
UK
correction
excludes
expenditure
in
non-member
countries
(notably
preaccession
expenditure
in
applicant
countries)
but
includes,
upon
enlargement,
EU
expenditure
allocated
to
new
Member
States.
EUbookshop v2