Translation of "In der firma bleiben" in English

Ich tat es, um in der Firma zu bleiben.
I did it to stay in the company.
OpenSubtitles v2018

Die InstallShield-Gründer Viresh Bhatia und Rick Harold werden in der Firma bleiben.
InstallShield founders Viresh Bhatia and Rick Harold will stay with the company.
ParaCrawl v7.1

Ich werde machen, was immer nötig ist, um in der Firma zu bleiben.
I'll do whatever it takes to stay in the company.
OpenSubtitles v2018

Ich werde tun, was immer nötig ist, um in der Firma bleiben.
I'll do whatever it takes to stay in the company.
OpenSubtitles v2018

Er argumentiert, daß die Löhne und Gehälter mit der wachsenden Berufserfahrung steigen, weil die Arbeitgeber einen An reiz für die Arbeitnehmer schaffen wollen, in der Firma zu bleiben.
The second component of the dataset was a follow­up survey of the same compa­nies conducted in 1997; this time the com­panies were asked for information on, among other things, output, capital stock and workplace practices in 1993 and 1995.
EUbookshop v2

Damals begann ein Vierzehnjähriger seine Lehre und konnte oft genug sicher sein, dass er bis an das Ende seines Arbeitslebens in der gleichen Firma bleiben würde.
He would be loyal to the company, and the company would take care of him even after retirement.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen unsere Angestellten integrieren und möchten, dass sie über längere Zeit in der Firma bleiben", sagte Yvonne Seitz, Personalmanagerin bei AXA Winterthur.
We want to integrate employees and also keep them within the firm," said Yvonne Seitz, a personnel manager at Axa Winterthur. external link
ParaCrawl v7.1

Zweitens in Übereinstimmung mit den Anforderungen der Regierung Wiederaufbau WDV und JAL Teil des Personals zu schneiden, aber, aber auch zum Schutz der Arbeitnehmer in der Firma arbeiten zu bleiben.
" Second, in accordance with the requirements of the government reconstruction ETIC and JAL to cut part of the staff, however, but also to protect more workers to remain in the company work.
ParaCrawl v7.1

Ich werde nach den ersten zehn Tagen des Monats September in Bologna warten, so haben wir einen halben Tag in der Firma zu bleiben.
I'll wait in Bologna after the first ten days of September, so we will have to stay half a day in the company.
ParaCrawl v7.1

Es ist mit einem großen, von der Fliege abgedeckten, äußeren Cockpit ausgestattet, das eine angenehme Atmosphäre schafft, wo man in der Firma bleiben kann, um zu essen, einen guten Wein zu trinken oder einfach mit Freunden zu plaudern.
It is developed with a large external cockpit covered by the fly that creates a pleasant ambiante where to stay in the company to eat, drink a good wine or simply chat with friends.
ParaCrawl v7.1

Zusammen mit seinem Sohn, dem heutigen Geschäftsführer, wird er in der Firma bleiben und sich um die Integration sowie die Weiterentwicklung des Geschäftes kümmern.
Both the founder and his son (and current CEO) will stay with the business focusing on its integration and further development.
ParaCrawl v7.1

Baglio Don Bartolo bietet die Möglichkeit, in der Firma zu bleiben, in einer rustikalen Umgebung, die noch die Details und die Architektur der Vergangenheit bewahrt.
Baglio Don Bartolo offers the opportunity to stay in the company, in a rustic environment that still retains the details and architecture of the past.
ParaCrawl v7.1

Jetzt wo ich in der Firma bleibe, fände ich es nur fair, wenn du meinen Fonds freigibst.
Now that I'm leaving business school and committing myself to the company, I think it's only fair that you release my trust.
OpenSubtitles v2018