Translation of "Im weiteren jahresverlauf" in English

Im weiteren Jahresverlauf wirkten eher treibende als dämpfende Faktoren auf die Preisstabilität ein .
Later on in the year the balance of risks gradually moved from the downside to the upside .
ECB v1

Allerdings ist davon auszugehen , dass die Wirtschaftstätigkeit im weiteren Jahresverlauf schwach bleibt .
However , economic activity over the remainder of this year is expected to remain weak .
ECB v1

Zudem dürfte der Inflationsdruck im weiteren Jahresverlauf zunehmen.
Moreover, inflationary pressures will likely mount as the year progresses.
News-Commentary v14

Die förmliche Annahme des Vorschlags wird voraussichtlich im weiteren Jahresverlauf erfolgen.
The formal adoption of the proposal is expected later this year.
TildeMODEL v2018

Der Konvent soll im weiteren Jahresverlauf ein Schlussdokument vorlegen.
The Convention is due to present a final document later this year.
TildeMODEL v2018

Die ersten Indikatoren des Verfahrens werden ebenfalls im weiteren Jahresverlauf verfügbar sein.
The first indicators of the process will also be available later this year.
TildeMODEL v2018

Im weiteren Jahresverlauf erforschte er das Gebiet vom Barkley Sound bis nach Kyuquot.
Later that year, he explored from Barkley Sound to Kyuquot.
WikiMatrix v1

Im weiteren Jahresverlauf sollen dann Legislativvorschläge vorgelegt werden.
Legislativeproposals are planned for later in the year.
EUbookshop v2

Voraussichtlich wird das Produktionswachstum im weiteren Jahresverlauf nur wenig schwächer.
It is predicted that production growth will be only a little weaker during the rest of the year.
ParaCrawl v7.1

Die Fischerei ist im weiteren Jahresverlauf stärker geworden.
The fishing has gotten stronger as the year proceeds.
ParaCrawl v7.1

Im weiteren Jahresverlauf dürften steigende Kraftstoffpreise und Inflation die Marktdynamik etwas abschwächen.
As the year progresses, rising fuel prices and inflation could take some of the pace out of the market.
ParaCrawl v7.1

Der Konzern wird im weiteren Jahresverlauf weiter in seine digitale Transformation investieren.
The Group will continue to invest in its digital transformation over the remaining course of the year.
ParaCrawl v7.1

Anschließend wird die Kommission über die im weiteren Jahresverlauf erfolgenden Maßnahmen beschließen.
Following this input, the Commission will take a decision on further action later this year.
ParaCrawl v7.1

Im weiteren Jahresverlauf erwartet KBA auch in dieser Sparte den Turnaround beim Quartalsergebnis.
KBA expects the turnaround in quarterly results also for this segment in the course of the year.
ParaCrawl v7.1

Die negativen internationalen Vorgaben werden der österreichischen Wirtschaft im weiteren Jahresverlauf zusetzen.
The negative international trends will weigh down on the Austrian economy throughout the year.
ParaCrawl v7.1

Die positiven Effekte unseres Turbine-Programms werden im weiteren Jahresverlauf ihre Wirkung entfalten.
The positive effects of our Turbine program will bear fruit later in the year.
ParaCrawl v7.1

Die operativen Aufwendungen entwickeln sich im weiteren Jahresverlauf voraussichtlich unterproportional zu den Erlösen.
Operating expenses are expected to grow at a slower rate than revenue during the remainder of the year.
ParaCrawl v7.1

Diese Entwicklung wird sich im weiteren Jahresverlauf etwas abschwächen.
This trend will slow slightly in the further course of the year.
ParaCrawl v7.1

Im weiteren Jahresverlauf erwartet der Vorstand wieder eine leichte Verringerung des Working Capital.
The Board of Management expects working capital to decline moderately as the year progresses.
ParaCrawl v7.1

Danach waren im weiteren Jahresverlauf keine weiteren wesentlichen Belastungen im Finanzanlageergebnis zu verzeichnen.
No further material burdens to non-trading assets were recognised during the remainder of 2009.
ParaCrawl v7.1

Im weiteren Jahresverlauf ist mit einem positiven operativen Cashflow zu rechnen.
Positive operating cash flow is to be expected over the rest of the year.
ParaCrawl v7.1

Im weiteren Jahresverlauf erwartet der Vorstand eine weitere signifikante Ertragssteigerung.
The KBA management board anticipates a further significant earnings increase in the course of the year.
ParaCrawl v7.1

Im weiteren Jahresverlauf steht der Ausbau der Bulkkapazitäten für Schüttgüter in Planung.
In the course of the year bulk capacity for bulk cargo shall be expanded as well.
ParaCrawl v7.1

Im weiteren Jahresverlauf werden aus besseren Stückzahlen wieder deutlich bessere Ergebnisse erwartet.
In the further course of the year significantly better results are expected from better economies of scale.
ParaCrawl v7.1

Wir erwarten dabei im weiteren Jahresverlauf auf Quartalsebene jeweils moderate Produktionszuwächse.
We expect moderate output growth in each of the coming quarters as the year progresses.
ParaCrawl v7.1

Infolgedessen wird im weiteren Jahresverlauf ein kontinuierlicher Anstieg in den Auslieferungen erwartet.
As a result SGL Group expects shipments to continuously increase in the course of the year.
ParaCrawl v7.1

Wir erwarten jedoch, dass die Nettofinanzposition im weiteren Jahresverlauf wieder ansteigt.
However, we expect the net financial position to rise again over the course of the year.
ParaCrawl v7.1

Im weiteren Jahresverlauf zahlen Sie 15,50 EUR.
The rest of the year it costs 15,50 EUR.
ParaCrawl v7.1

Dementsprechend werden sich diese Effekte im weiteren Jahresverlauf ausgleichen.
Accordingly, these effects will reverse as the year progresses.
ParaCrawl v7.1

Die Absatzmärkte von Unaxis bleiben im weiteren Jahresverlauf 2005 anspruchsvoll.
Unaxis will continue to face challenging markets for the remainder of 2005.
ParaCrawl v7.1