Translation of "Im rampenlicht" in English
Wieder
einmal
stand
die
Welternährungssicherheit
im
Rampenlicht.
Once
more,
world
food
security
has
been
in
the
spotlight.
Europarl v8
Ich
bin
es
nicht
gewohnt,
im
Rampenlicht
zu
stehen.
I'm
not
accustomed
to
being
in
the
limelight.
Tatoeba v2021-03-10
Indien
steht
also
umso
mehr
im
Rampenlicht.
This
puts
the
spotlight
on
India
all
the
more.
News-Commentary v14
Mittel-
und
Osteuropa
werden
in
diesem
Jahr
unweigerlich
im
globalen
Rampenlicht
stehen.
Central
and
Eastern
Europe
will
inevitably
be
in
the
global
spotlight
this
year.
News-Commentary v14
Aus
aktuellem
Anlass
der
WTO-Ministerkonferenz
in
Hongkong
ist
die
Welthandelsorganisation
im
medialen
Rampenlicht.
The
WTO
ministerial
conference
in
Hong
Kong
has
put
the
organisation
in
the
media
spotlight.
TildeMODEL v2018
Vielleicht
ist
es
nicht
angenehm,
im
Rampenlicht
zu
stehen,
Maybe
it
has
some
of
the
inconvenience
of
the
spotlight...
OpenSubtitles v2018
Jeder
möchte
seinen
Namen
im
Rampenlicht
stehen
sehen,
oder?
Everyone
would
like
to
see
their
name
in
lights,
wouldn't
you?
OpenSubtitles v2018
Donnerwetter,
du
hast
uns
im
Rampenlicht.
Golly,
you
got
us
in
a
spot.
OpenSubtitles v2018
Wir
sitzen
bequem
im
Dunkeln
und
die
stehen
im
Rampenlicht.
We
sit
comfortably
in
the
dark.
They
are
on
stage.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Jungs
seid
heute
Abend
im
Rampenlicht.
You
boys
are
top
of
the
card
tonight.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Avengers
arbeiten
im
Rampenlicht.
And
the
Avengers
operate
in
the
spotlight.
OpenSubtitles v2018
Ein
Kandidat
hält
sich
zurück,
solange
der
andere
im
Rampenlicht
steht.
One
candidate
lays
low
so
the
other
gets
his
or
her
moment
in
the
spotlight.
OpenSubtitles v2018
Er
steht
zu
sehr
im
Rampenlicht,
ich...
Look,
the
spotlight
on
Pernell
it
too
bright
right
now.
OpenSubtitles v2018
Sie
will
nicht
im
Rampenlicht
stehen.
She
is
not
one
to
seek
the
spotlight.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
er
genießt
einfach
seinen
Moment
im
Rampenlicht.
I
think
he's
just
enjoying
his
moment
in
the
spotlight,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
keine
Hilfe
von
einem,
der
immer
im
Rampenlicht
stehen
muss.
I
don't
need
help
from
a
company
president
who
can't
stay
out
of
the
limelight.
OpenSubtitles v2018
Diejenigen,
die
es
sich
nicht
leisten
können,
im
Rampenlicht
zu
stehen.
The
kind
that
can't
afford
to
carry
a
spotlight.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
Francesca
nicht
gefallen,
dass
du
jetzt
im
Rampenlicht
stehst.
I'm
sure
Francesca
isn't
happy
with
the
way
you're
still
on
the
spotlight.
OpenSubtitles v2018
Über
die
Jahre
hatte
er
sich
daran
gewöhnt
im
Rampenlicht
zu
stehen.
Over
the
years,
he
became
accustomed
to
the
spotlight.
OpenSubtitles v2018
Mit
Jean-Pierre
stehe
ich
im
Rampenlicht.
With
Jean-Pierre,
I'm
the
star.
OpenSubtitles v2018
Ich
lernte
viele
Berühmtheiten
kennen,
doch
nicht
alle
können
im
Rampenlicht
leben.
I've
known
a
lot
of
famous
personalities,
and
only
a
certain
type
of
creature
can
live
in
that
spotlight.
OpenSubtitles v2018
Eine
Nacht
im
Rampenlicht
und
ihr
könnt
nicht
mehr
anders.
One
night
in
the
spotlight,
and
you've
got
the
bug.
OpenSubtitles v2018
Wussten
Sie,
dass
Jeffrey
schon
immer
im
Rampenlicht
stehen
wollte?
You
know,
Jeffrey
always
loved
the
limelight.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
schon
oft
im
Rampenlicht
geglänzt.
I've
always
shined
in
the
glow
of
the
spotlight.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
er
mochte
es,
im
Rampenlicht
zu
stehen.
You
know,
he
liked
being
in
the
spotlight.
OpenSubtitles v2018
Eilmeldung:
"Miss
Piggy
steht
nicht
mehr
im
Rampenlicht.
Breaking
news:
"Miss
Piggy
promises
to
stay
out
of
the
limelight.
OpenSubtitles v2018
Alles
was
zählt,
ist
unsere
Zeit
im
Rampenlicht.
All
that
matters
is
our
time
in
the
spotlight.
OpenSubtitles v2018
Bei
mir
stehst
du
noch
im
Rampenlicht.
Well,
you're
still
in
my
spotlight.
And
what
of
Claudio?
OpenSubtitles v2018