Translation of "Im aktuellen fall" in English
Das
Konzept
des
„normalisierten
Eigenkapitals“
ist
daher
im
aktuellen
Fall
vorzuziehen.
In
particular
if
Newco
realises
significantly
lower
proceeds
than
planned
by
FIH,
FIH
(via
the
loss-absorbing
loan)
and
FIH
Holding
(via
the
guarantee
given
to
the
FSC)
will
bear
costs
to
ensure
the
remuneration
of
the
FIH
at
a
level
commensurate
with
the
State
aid
rules.
DGT v2019
Im
aktuellen
Fall
sei
jedoch
eine
komplette
Arbeitssperre
für
Dolmetscher
ab
65
unverhältnismäßig.
In
this
case,
however,
a
complete
ban
on
giving
any
work
to
interpreters
over
65
was
disproportionate.
TildeMODEL v2018
Also
hat
der
Entführer
im
aktuellen
Fall
die
Aufnahme
des
alten
benutzt.
So
the
original
suspect's
recording
was
used
in
the
current
case?
OpenSubtitles v2018
Im
aktuellen
Fall
lautet
er
dc=example,dc=com
.
In
the
current
case,
this
is
dc=example,dc=com
.
ParaCrawl v7.1
Im
aktuellen
Fall
lautet
er
dc=suse,dc=de
.
In
the
current
case,
this
is
dc=example,dc=com
.
ParaCrawl v7.1
Im
aktuellen
Fall
habe
die
Krise
jedoch
Folgen
für
Europa
und
darüber
hinaus.
The
current
crisis,
however,
implied
consequences
for
Europe
and
beyond.
ParaCrawl v7.1
Im
aktuellen
Fall
verweigert
er
die
Unterzeichnung
weniger
aus
politischen
als
aus
moralischen
Gründen.
His
refusal
to
sign
in
this
case
is
on
moral
rather
than
political
grounds.
Europarl v8
Die
Überwachungsbehörde
erinnert
an
den
aktuellen
im
vorliegenden
Fall
ausgehandelten
Preis
(ohne
Übertragungskosten):
The
Authority
recalls
the
actual
price
negotiated
in
the
case
at
hand
(transmission
costs
not
included):
DGT v2019
Diese
Zeitdauer
wird
im
jeweils
aktuellen
Fall
von
der
Steuerung
aus
dem
Kundendatenspeicher
abgefragt.
This
time
interval
is
called
up
in
each
case
as
it
occurs
by
the
control
unit
from
the
customer
data
memory.
EuroPat v2
Im
aktuellen
Fall
mussten
die
Lokationen
unserer
neuen
Marke
HS2H
so
schnell
wie
möglich
edi-fähig
werden.
In
the
current
case,
the
locations
of
our
new
HS2H
brand
had
to
be
edi-enabled
as
fast
as
possible.
CCAligned v1
Im
aktuellen
Fall
haben
wir
Philippe
Starck
tatsächlich
die
technische
Lösung
auf
dem
Tablett
serviert.
In
the
present
case
we
did
actually
present
Philippe
Starck
with
the
finished
technological
solution.
ParaCrawl v7.1
Im
aktuellen
Fall
kann
der
Kommission
zugute
gehalten
werden,
daß
sie
versucht,
die
Interessen
der
Bananenerzeuger
in
der
EU
und
den
AKP-Ländern
mit
den
Forderungen
des
Streitschlichtungsgremiums
der
Welthandelsorganisation
in
Einklang
zu
bringen.
In
the
case
we
are
now
debating,
the
Commission
may
be
given
the
benefit
of
the
doubt
when
it
tries
to
reconcile
the
interests
of
Community
and
ACP
banana
producers
with
the
requirements
of
the
World
Trade
Organization's
panel
of
judges.
Europarl v8
Natürlich
ist
jedem,
der
auf
Libyen
schaut,
klar,
dass
es
einen
wesentlichen
Unterschied
gibt,
ob
das
gesamte
Europa
gemeinsames
Handeln
beweist
oder
ob,
wie
im
aktuellen
Fall,
nur
Länder
handeln,
die
dies
möchten.
It
is
in
fact
clear
to
everyone
that
if
we
look
at
Libya,
there
is
a
substantial
difference
between
the
whole
of
Europe
taking
joint
action
and
action
only
being
taken
by
willing
countries,
as
is
the
case
at
present.
Europarl v8
Das
Parlament
könnte
dann
auf
das
unredliche
Verhalten
in
der
Vergangenheit
verweisen
und
im
aktuellen
Fall
keinerlei
Zugeständnisse
mehr
machen.
Parliament
would
surely
then
be
in
a
position
to
say
"Look,
you
fooled
us
the
last
time,
now
we
are
going
to
be
extremely
strict
with
you".
Europarl v8
Eindeutig
beigetragen
zu
OLAFs
schlechter
Arbeit
im
aktuellen
Eurostat-Fall
hat
eine
mangelnde
Verständigung
bei
Basiskonzepten
der
Kommunikation
und
Information
sowie
eine
Unausgewogenheit
zwischen
den
beteiligten
Interessen.
Clearly
contributing
to
OLAF’s
poor
performance
in
the
recent
Eurostat
case
was
a
lack
of
understanding
of
basic
concepts
of
communication
and
information,
and
an
imbalance
between
the
interests
in
play.
Europarl v8
Insbesondere
rufen
wir
dazu
auf,
dass
man
im
ganz
aktuellen
Fall
eines
Gefangenen
aus
Gewissensgründen
etwas
unternimmt.
In
particular,
we
appeal
for
action
to
be
taken
on
a
very
topical
case
involving
a
prisoner
of
conscience.
Europarl v8
Im
aktuellen
Fall
ist
die
Fed
mit
einigen
Bedingungen
konfrontiert,
die
es
vorher
nicht
gab
und
die
eine
Rezession
beschleunigen
könnten.
In
the
current
case,
the
Fed
is
facing
some
conditions
that
did
not
exist
before
and
could
hasten
a
recession.
WMT-News v2019
Wenn
sie
aber
wie
im
aktuellen
Fall
reagieren
-
ohne
ihre
Diplomaten
und
die
Kommission
(den
'Hüter
des
Vertrages')
zu
konsultieren
-
,
dann
macht
das
alles
den
Eindruck
einer
Art
Machtarroganz,
welche
die
Idee
der
Europäischen
Integration
für
viele
Menschen
gerade
so
unheimlich
macht.
But
when
they
act
as
in
this
case
–
without
consultations
with
their
diplomats
and
the
Commission
("guardian
of
the
Treaty")
–
it
begins
to
look
like
the
sort
of
arrogance
of
power
that
makes
European
integration
seem
so
frightening
to
a
lot
of
people.
News-Commentary v14
Im
aktuellen
Fall
bieten
die
Erzeuger
von
Strom
aus
erneuerbaren
Quellen
ihren
Strom
direkt
auf
dem
Großhandelsmarkt
an
und
stehen
dabei
im
Wettbewerb
mit
Erzeugern
von
Strom
aus
konventionellen
Quellen.
In
2012,
the
Commission
issued
exemption
decisions
in
relation
to
the
German
and
the
Italian
electricity
markets
[14].
DGT v2019
Im
aktuellen
Fall
läge
ein
Vorteil
vor,
wenn
der
in
der
Vereinbarung
zwischen
Becromal
und
der
Gemeinde
Notodden
festgesetzte
Strompreis
niedriger
als
der
Marktpreis
ist.
In
the
case
at
hand,
an
advantage
would
be
present
if
the
power
price
in
the
contract
between
Becromal
and
Notodden
municipality
is
lower
than
the
market
price.
DGT v2019
Dies
wird
im
aktuellen
Fall
der
vor
dem
EuGH
verhandelten
Rechtssache
Marks
&
Spencer
deutlich
vor
Augen
geführt.
The
"Marks
and
Spencer"
case
that
is
currently
being
discussed
at
the
EC
Court
of
Justice
provides
a
clear
illustration
of
this.
TildeMODEL v2018
Im
aktuellen
Fall
um
die
Scanner-Werbung31
beschrieb
das
höchste
deutsche
Gericht
den
„Durchschnittsverbraucher“
als
„flüchtigen
Beobachter“
in
bestimmten
Situationen,
wobei
es
sich
auf
die
zuvor
in
der
deutschen
Rechtsprechung
verwendete
Definition
des
Durchschnittsverbrauchers
bezog.
In
the
recent
Scanner
advertising
case31
the
highest
German
Court
described
the
“average
consumer”
as
a
“casual
observer”
in
certain
situations,
referring
to
the
benchmark
consumer
previously
used
in
German
caselaw.
TildeMODEL v2018
Außer
dem
schon
genannten
Vorteil,
daß
der
Füllstoff
nicht
mit
beweglichen
Pumpenteilen
in
Berührung
kommt,
was
im
aktuellen
Fall
zu
einem
"Entsaften"
des
Gels
oder
der
viskosen
Paste
führen
kann,
weist
die
Dosierpumpe
gemäß
der
Erfindung
noch
weitere
Vorzüge
auf.
In
addition
to
the
above-noted
advantages,
it
is
particularly
important
to
note
that
the
filler
material
does
not
come
into
contact
with
moving
parts
of
the
pump,
which
can
result
in
separation
of
the
liquid
from
the
gel
or
viscous
paste.
The
metering
pump
of
the
present
invention
also
has
other
advantages.
EuroPat v2
Im
aktuellen
Fall
kann
der
Kommission
zugute
gehalten
werden,
daß
sie
versucht,
die
Interessen
der
Bananenerzeuger
in
der
EU
und
den
AKP-Ländern
mit
den
Forderungen
des
Streitschlichtungsgremiums
der
Welthandels
organisation
in
Einklang
zu
bringen.
On
the
one
hand,
we
can
put
our
trust
in
the
market,
by
telling
ourselves
that
the
internal
market
for
energy
has
been
liberalized.
Yet
we
know
very
well
that
it
will
take
a
very
long
time
for
the
market
for
renewable
energy
to
truly
gain
a
foothold.
EUbookshop v2