Translation of "Ihre ziele erreichen" in English
Ich
würde
Ihnen
gerne
helfen,
Ihre
Ziele
zu
erreichen.
I'd
like
to
help
you
reach
your
goals.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
werden
vor
nichts
zurückschrecken,
um
ihre
politischen
Ziele
zu
erreichen.
They'll
stop
at
nothing
to
achieve
their
political
goals.
Tatoeba v2021-03-10
Die
EU
wird
ihre
Kyoto-Ziele
voraussichtlich
erreichen.
The
EU
is
projected
to
reach
its
Kyoto
Targets.
TildeMODEL v2018
Dies
macht
es
für
die
Generaldirektion
noch
schwieriger,
ihre
Ziele
zu
erreichen.
This
makes
the
task
of
the
DG
in
accomplishing
its
objective
even
more
arduous.
TildeMODEL v2018
Kann
die
Kommission
ihre
Ziele
erreichen?
Will
the
Commission
manage
to
meet
its
goals?
TildeMODEL v2018
Wird
die
EU
ihre
Ziele
für
2020
erreichen?
Will
the
EU
reach
its
2020
targets?
TildeMODEL v2018
Die
EU-Rechtsvorschriften
müssen
richtig
umgesetzt
werden,
wenn
sie
ihre
Ziele
erreichen
wollen.
EU
legislation
must
be
implemented
properly
if
it
is
to
achieve
its
goals.
TildeMODEL v2018
Welche
neuen
Flexibilitätsmöglichkeiten
helfen
den
Mitgliedstaaten,
ihre
Ziele
zu
erreichen?
What
are
the
new
flexibilities
for
Member
States
to
achieve
their
targets?
TildeMODEL v2018
Was
hindert
Sie
jetzt
daran,
Ihre
Ziele
zu
erreichen?
What
is
currently
preventing
you
from
achieving
your
goals?
TildeMODEL v2018
Dem
Fortschrittsbericht
zufolge
können
alle
EU-25-Mitgliedstaaten
ihre
jeweiligen
Kyoto-Ziele
erreichen.
The
progress
report
indicates
that
all
EU-25
Member
States
can
reach
their
individual
Kyoto
targets.
TildeMODEL v2018
Um
ihre
Ziele
zu
erreichen,
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
eingesetzten
Technologien
diversifizieren.
In
order
to
fulfil
their
targets,
Member
States
should
diversify
the
technology.
TildeMODEL v2018
Weitere
Mitgliedstaaten
können
ihre
nationalen
Ziele
erreichen,
wenn
sie
ihre
Maßnahmen
verstärken.
Other
Member
States
may
achieve
their
national
targets
if
they
strengthen
their
policies.
TildeMODEL v2018
Sie
hat
provokative
Kommentare
verfasst,
um
ihre
politischen
Ziele
zu
erreichen.
She
has
made
provocative
comments
to
achieve
her
political
agenda.
OpenSubtitles v2018
Die
von
Ihnen
gesammelten
Geldmittel
werden
vielen
helfen,
ihre
Ziele
zu
erreichen.
The
funds
you
raised
will
help
so
many
achieve
their
goals.
OpenSubtitles v2018
Und
nichts
spricht
mehr
dagegen,
dass
Sie
Ihre
Ziele
erreichen.
And
there
should
be
no
reason
why
you
should
not
achieve
all
your
goals.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffte,
Sie
würden
andere
Wege
finden,
Ihre
Ziele
zu
erreichen.
I
was
hoping
you'd
find
another
way
to
accomplish
your
goals.
OpenSubtitles v2018
Angst
hindert
Leute
daran,
ihre
Ziele
zu
erreichen.
Fear
distracts
people
from
accomplishing
their
goals.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
klug
und
arbeitet
hart,
um
ihre
Ziele
zu
erreichen.
She
can
be
a
perfectionist
and
works
hard
to
achieve
her
goals.
WikiMatrix v1
Strategisch
gesehen
konnten
die
Alliierten
alle
ihre
geplanten
Ziele
erreichen.
The
spacecraft
accomplished
all
planned
objectives.
WikiMatrix v1
Coursera
kann
Ihnen
helfen,
Ihre
Ziele
zu
erreichen.
Coursera
can
help
you
achieve
your
goals.
QED v2.0a
Wie
muss
eine
Unternehmens-IT
strukturiert
sein,
um
Ihre
strategischen
Ziele
zu
erreichen?
How
must
your
corporate
IT
be
structured
to
be
able
to
achieve
your
strategic
goals
efficiently?
CCAligned v1
Stärken
Sie
Ihren
Glauben,
dass
Sie
Ihre
Ziele
erreichen
werden.
Strengthen
your
belief
that
you
will
reach
your
goals.
ParaCrawl v7.1
Einfache
Kommunikation
Zwei-Wege-Kommunikation
fungiert
als
Kernkomponente
Ihre
Ziele
zu
erreichen.
Two-way
communication
acts
as
a
core
component
in
achieving
your
goals.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Einsatz
traditioneller
Methoden
haben
sie
versucht,
ihre
Ziele
zu
erreichen.
They
have
tried
to
use
traditional
painting
methods
to
achieve
their
goals.
ParaCrawl v7.1
Aluminium
trägt
dazu
bei,
dass
ambitionierte
Freizeit-
und
Berufssportler
ihre
Ziele
erreichen.
In
sport,
aluminium
helps
ambitious
amateurs
and
professionals
achieve
their
goals.
ParaCrawl v7.1
Wir
helfen
Ihnen,
Ihre
Ziele
zu
erreichen,
We
will
help
you
to
achieve
your
goals,
CCAligned v1