Translation of "Ich werde nun" in English
Glücklicherweise
sind
diese
Zeiten
vorbei,
und
ich
werde
nun
meine
Frage
stellen.
Thankfully,
that
day
is
now
over
so
I
will
go
on
to
my
question.
Europarl v8
Ich
werde
nun
fünf
gebündelte
Fragen
beantworten,
die
dasselbe
Thema
betreffen.
I
am
now
going
to
answer
five
questions,
which
are
grouped
together
and
cover
the
same
theme.
Europarl v8
Ich
werde
nun
versuchen,
Ihnen
eine
kurze
Begründung
zu
liefern.
I
shall
now
try
briefly
to
explain
why.
Europarl v8
Ich
werde
nun
die
vorgeschlagenen
Änderungen
vorlesen.
I
will
now
read
out
the
proposed
changes.
Europarl v8
Ich
werde
mich
nun
einigen
praktischen
Fragen
zur
Prioritätenliste
zuwenden.
I
would
like
to
turn
to
some
practical
questions
on
the
priorities.
Europarl v8
Ich
werde
nun
nicht
weiter
auf
diesen
Punkt
eingehen.
I
will
not
return
to
this
point.
Europarl v8
Ich
werde
das
Dokument
nun
offiziell
unterzeichnen.
Now
I
will
officially
sign
the
document.
Europarl v8
Ich
werde
nun
noch
drei
weitere
Fragen
beantworten.
Now
I
will
answer
three
more
questions.
Europarl v8
Ich
werde
nun
erläutern,
weshalb
wir
die
übrigen
Änderungsanträge
ablehnen.
And
now
I
will
give
some
of
the
reasons
why
we
cannot
accept
the
other
amendments.
Europarl v8
Ich
werde
nun
zum
Ende
kommen.
I
will
now
start
to
conclude.
Europarl v8
Ich
werde
mich
nun
mit
der
anderen
Frage
befassen.
I
will
now
turn
to
the
other
question.
Europarl v8
Ich
werde
nun
zu
den
Kommentaren
zum
Europäischen
Gerichtshof
Stellung
nehmen.
I
shall
deal
with
the
comments
that
were
made
on
the
European
Court
of
Justice.
Europarl v8
Nach
diesen
Überlegungen
werde
ich
nun
auf
vier
Änderungsanträge
eingehen.
Having
made
that
comment,
I
am
going
to
end
by
talking
about
four
amendments.
Europarl v8
Wie
vereinbart
werde
ich
Ihnen
nun
das
Abstimmungsergebnis
der
Wahl
des
Bürgerbeauftragten
verkünden.
I
shall
now
announce
the
result
of
the
ballot
for
the
election
of
the
Ombudsman,
as
agreed.
Europarl v8
Ich
werde
nun
die
wichtigsten
Elemente
der
Entwürfe
für
Schlussfolgerungen
erläutern.
I
will
now
set
out
the
main
elements
of
the
draft
conclusions.
Europarl v8
Ich
werde
nun
auf
die
Rating-Agenturen
zu
sprechen
kommen.
I
will
now
turn
to
credit
rating
agencies.
Europarl v8
Ich
werde
nun
in
meiner
Muttersprache
fortfahren.
I
shall
now
use
my
mother
tongue.
Europarl v8
Ich
werde
deshalb
nun
auf
das
Wesentliche
zu
sprechen
kommen.
I
will
now
get
back
to
the
substance.
Europarl v8
Ich
werde
nun
meinerseits
lediglich
kurz
ein
paar
innovative
Elemente
dieses
Abkommens
herausstellen.
For
my
part,
I
shall
only
reiterate
very
briefly
some
of
the
innovative
elements
of
this
agreement.
Europarl v8
Ich
werde
nun
ein
Wort
zur
Türkei
sagen.
Mr
President,
let
me
say
a
word
about
Turkey.
Europarl v8
Aus
Gründen
der
Übersichtlichkeit
werde
ich
nun
nacheinander
auf
jeden
Änderungsvorschlag
eingehen.
For
the
sake
of
clarity,
I
wish
to
deal
with
each
amendment
in
turn.
Europarl v8
Ich
werde
nun
auf
das
Preispaket
eingehen.
I
turn
now
to
the
price
package.
Europarl v8
Ich
werde
nun
kurz
auf
den
afrikanischen
Elefanten
eingehen.
I
am
talking
specifically
about
African
elephants.
Europarl v8
Ich
werde
nun
die
Segnungen
aufzählen.
I
am
now
going
to
list
its
blessings.
Europarl v8
Ich
werde
nun
auf
einige
Punkte
eingehen.
So
I
shall
reply
to
a
few
points.
Europarl v8
Ich
werde
nun
diese
Frage
bestmöglich
regeln.
Having
said
that,
I
shall
do
my
best
to
resolve
the
issue.
Europarl v8
Ich
werde
nun
die
31
Änderungsanträge
zu
LIFE+
in
vier
verschiedene
Blöcke
unterteilen.
Turning
now
to
the
31
amendments
on
LIFE+,
I
will
divide
them
into
four
distinct
blocks.
Europarl v8
Ich
werde
nun
den
Ausführungen
der
MdEP
aufmerksam
zuhören.
I
am
now
going
to
listen
carefully
to
the
various
speeches
made
by
the
MEPs.
Europarl v8
Ich
werde
nun
kurz
auf
drei
Punkte
eingehen.
I
shall
now
come
back
to
three
points.
Europarl v8
Ich
werde
nun
auf
die
verschiedenen
Richtlinien
eingehen
und
die
Hauptpunkte
erläutern.
I
am
going
to
review
the
various
directives
in
order
to
give
the
main
elements
of
them.
Europarl v8