Translation of "Ich habe nachgefragt" in English
Dort
habe
ich
nachgefragt,
ob
es
ihm
gutgeht.
I
reached
out
to
them.
I
just
wanted
to
make
sure
he
was
OK.
OpenSubtitles v2018
Denn
ich
habe
nachgefragt
und
"Räder"
hat
ihm
nicht
gepasst.
Because
I
checked,
and
he
was
not
okay
with
Wheels.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
nachgefragt,
ob
alles
in
Ordnung
ist.
I
was
checking
to
see
if
she
was
on
top
of
it.
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
nachgefragt
habe,
wie
es
Bradley
geht.
Because
I
asked
how
Bradley
was.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
es
nicht
erwähnt
und
ich
habe
nicht
nachgefragt.
He
didn't
offer,
and
I
didn't
ask.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
beim
Energieministerium
nachgefragt,
dort
weiß
keiner
was
von
dieser
Geschichte.
I
called
the
Department
of
Energy.
The
source
you
named
doesn't
exist.
OpenSubtitles v2018
So
detailliert
habe
ich
nicht
nachgefragt,
das
Telefon
könnte
abgehört
werden.
Well
I
didn't
get
that
much
detail.
The
phone
could
be
tapped.
OpenSubtitles v2018
Das
wusste
er
nicht
mehr,
ich
habe
nachgefragt.
Well,
he
couldn't
remember,
but
I
just
got
back
from
the
Conservatory.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
ich
gerade
nachgefragt
habe.
I
know
I
just
asked.
I'm
asking
again.
OpenSubtitles v2018
Nach
ihrem
Anruf
habe
ich
nachgefragt.
When
you
phoned
I
asked
everyone
here
at
the
home...
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mehrmals
nachgefragt,
wie
das
Präsidium
diese
Situation
zu
ändern
gedenkt.
We
are
certainly
not
a
model
institution
of
the
European
Community
and
it
would
be
better
for
others
not
to
copy
some
of
our
mistakes.
EUbookshop v2
Ich
habe
nachgefragt:
das
Büro,
Langley,
das
Weiße
Haus.
I
checked
with
my
sources.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gegenüber
nachgefragt
und
ein
paar
Läden
wegen
der
Pumpe
angerufen.
Hey,
I
checked
across
the
street
and
I
called
another
couple
of
places
about
that
pump.
OpenSubtitles v2018
Brant,
ich
sagte
dir
doch,
ich
habe
nachgefragt.
Brant,
I
told
you,
I
looked
into
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nachgefragt,
aber
sie
hat
mir
nichts
verraten.
Yeah,
I
Don't
Know.
I
Tried
To
Get
Her
Tell
Me
What
Was
Going
On,
But
She
Wouldn't
Say
Anything.
OpenSubtitles v2018
Einmal
habe
ich
nachgefragt,
ob
ich
ein
weiches
Ei
bekommen
könnte.
Once
I
actually
asked
if
I
could
have
a
soft
boiled
egg.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
in
Berlin
nachgefragt.
Die
wissen
nichts,
also
ist
es
geheim.
I
have
checked
with
Berlin--
they
know
nothing
about
it,
which,
of
course,
means
that
it
is
top
secret.
OpenSubtitles v2018
Übrigens,
ich
habe
nachgefragt,
ob
der
französische
Junge
für
die
Ernte
verfügbar
ist.
Just
so's
you
know,
I
sent
word
to
see
if
that
French
boy
is
available
through
harvest.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
bei
Gideon
nachgefragt.
I
checked
with
Gideon.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
beim
Statistiker
nachgefragt.
I
checked
with
the
statistician.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nachgefragt
in
der
größten
Klinik
in
Stockholm.
Wie
viele
bestellen
die
pro
Jahr?
Now,
I
contacted
the
Royal
General
in
Stockholm
and
asked
them
how
many
of
these
they
might
be
likely
to
order
in
a
year.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
beim
Grenzschutz
nachgefragt.
I
confirmed
it
with
Immigration.
OpenSubtitles v2018
Da
ich
das
wollte,
habe
ich
nicht
nachgefragt.
Ich
bin
kein
Trottel.
Since
that's
what
I
wanted,
I
didn't
press
the
matter.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
im
Hauptquartier
nachgefragt,
die
wollen
ihn
lebend
haben,
nicht
als
Leiche.
I've
rechecked
with
headquarters
They
want
us
to
take
him
alive,
not
kill
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
immer,
dass
er
etwas
vor
mir
verheimlicht,
aber
ich
habe
nie
nachgefragt.
I
always
knew
he
was
keeping
something
from
me.
I
just
never
pushed
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
überall
nachgefragt,
aber
ich
hatte
eine
Vorliebe
für
Antwerpen,
DIE
Diamantenhauptstadt.
I
was
inquiring
everywhere,
but
I
had
a
preference
for
Antwerp,
THE
diamond
capital.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
oft
nachgefragt,
und
immer
wieder
wurde
mir
versichert,
dass
wir
weiterfahren.
But
whenever
I
enquired,
I
was
assured
that
we
would
be
carrying
on
racing.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
mal
nachgefragt,
was
denn
mit
den
vielen
Menschen
in
der
Unterwasseranlage
geschieht.
I
asked
what
would
happen
with
those
many
humans
in
the
underwater
facility.
ParaCrawl v7.1