Translation of "Ich übernehme" in English
Den
Vorsitz
bei
dieser
Aussprache
übernehme
ich
selbst.
I
will
preside
over
this
debate
myself.
Europarl v8
Eine
solche
Stellungnahme
übernehme
ich
mit
Freude
und
voller
Dankbarkeit.
It
is
a
view
that
I
welcome
and
for
which
I
am
grateful.
Europarl v8
Gerne
übernehme
ich
auch
die
in
Ihrem
Bericht
enthaltenen
Vorschläge
zur
Vereinfachung.
I
am
also
happy
to
take
on
board
the
suggestions
for
simplification
contained
in
your
report.
Europarl v8
Ich
übernehme
meine
eigene
Verantwortung
für
das
Ganze.
I
take
my
global
responsibility.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
übernehme
jetzt
die
Rolle
des
Berichterstatters.
Mr
President,
I
am
now
putting
on
a
different
hat
to
present
my
report
to
Parliament.
Europarl v8
Als
stellvertretender
Vorsitzender
des
Verkehrsausschusses
übernehme
ich
deshalb
die
Erläuterung
seiner
Empfehlung.
As
Vice-Chairman
of
the
Committee
on
Transport,
I
shall
therefore
take
over
the
explanation
of
his
recommendation.
Europarl v8
Dafür
übernehme
ich
persönlich
die
Verantwortung,
denn
das
ist
mein
Vorschlag.
I
will
take
personal
responsibility
here
because
it
is
my
proposal.
Europarl v8
Ich
übernehme
meine,
und
Sie
müssen
Ihre
übernehmen.
I
am
accepting
mine
and
you
must
accept
yours.
Europarl v8
Ich
übernehme
somit
die
Verantwortung
für
die
soeben
erfolgte
Abstimmung.
I
therefore
assume
responsibility
for
the
vote
that
has
been
taken.
Europarl v8
Sie
werden
nicht
vor
vollendete
Tatsachen
gestellt,
dafür
übernehme
ich
die
Garantie.
We
shall
work
with
you,
because
your
agreement
is
necessary.
You
will
not
be
handed
a
,
I
guarantee
you
that.
Europarl v8
Als
spanisches
Parlamentsmitglied
übernehme
ich
die
Verantwortung
für
meine
eigenen
Äußerungen.
As
a
Spanish
Member
of
this
House,
I
take
responsibility
for
my
own
words.
Europarl v8
Ich
übernehme
meinen
Teil
des
Spiels,
was
tun
Sie?
I'm
doing
my
part
of
the
game,
what
are
you
doing?
TED2020 v1
Warten
Sie
-
ich
übernehme
das.
Wait.
I
will
pay
for
this.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
übernehme
die
Verantwortung
--
auch
für
meinen
Tod.
I'm
taking
all
responsibility
--
even
killing
me.
TED2020 v1
Ich
übernehme
die
volle
Verantwortung
für
diese
Erklärung.
I
shall
accept
full
responsibility
for
this
declaration.
DGT v2019
Von
jetzt
an
übernehme
ich
das.
From
now
on,
I'll
do
the
robbing.
OpenSubtitles v2018
Ich
übernehme
wieder
meine
schottischen
Güter.
I'll
take
charge
of
my
Scottish
properties,
your
majesty.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
nicht
isoliert
wird,
übernehme
ich
keine
Verantwortung.
If
you
don't
isolate
him,
I
won't
answer
for
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
übernehme
das
Schiff,
bevor
Sie
überhaupt
an
Bord
sind.
I'm
takin'
over
that
boat
before
you
ever
set
foot
aboard
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
übernehme
die
Leitung
Ihrer
Werft.
I
want
to
manage
your
shipyard.
OpenSubtitles v2018
Ich
übernehme
die
letzte
Schicht,
du
die
erste.
I'll
take
the
last
tour.
You'll
take
the
first.
OpenSubtitles v2018
Ich
übernehme
die
volle
Verantwortung
im
Fall
der
Flüchtigen.
If
it
leaks
out,
I'll
assume
all
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Ich,
Noge
übernehme
die
Lagerleitung.
I,
Noge,
assume
command
of
this
work
detail
by
orders
of
the
Soviets.
OpenSubtitles v2018
Ich
übernehme
die
volle
Verantwortung,
dass
er
nichts
erfährt,
I
take
full
responsibility,
he
won't
know
anything,
OpenSubtitles v2018
Wenn
Ihr
gestattet,
übernehme
ich
das.
I'll
do
it,
if
you
don't
mind.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
meine
Entscheidung
und
ich
übernehme
die
volle
Verantwortung.
It's
my
decision
and
I
take
full
responsibility.
OpenSubtitles v2018