Translation of "Ich übernehme" in English

Den Vorsitz bei dieser Aussprache übernehme ich selbst.
I will preside over this debate myself.
Europarl v8

Eine solche Stellungnahme übernehme ich mit Freude und voller Dankbarkeit.
It is a view that I welcome and for which I am grateful.
Europarl v8

Gerne übernehme ich auch die in Ihrem Bericht enthaltenen Vorschläge zur Vereinfachung.
I am also happy to take on board the suggestions for simplification contained in your report.
Europarl v8

Ich übernehme meine eigene Verantwortung für das Ganze.
I take my global responsibility.
Europarl v8

Herr Präsident, ich übernehme jetzt die Rolle des Berichterstatters.
Mr President, I am now putting on a different hat to present my report to Parliament.
Europarl v8

Als stellvertretender Vorsitzender des Verkehrsausschusses übernehme ich deshalb die Erläuterung seiner Empfehlung.
As Vice-Chairman of the Committee on Transport, I shall therefore take over the explanation of his recommendation.
Europarl v8

Dafür übernehme ich persönlich die Verantwortung, denn das ist mein Vorschlag.
I will take personal responsibility here because it is my proposal.
Europarl v8

Ich übernehme meine, und Sie müssen Ihre übernehmen.
I am accepting mine and you must accept yours.
Europarl v8

Ich übernehme somit die Verantwortung für die soeben erfolgte Abstimmung.
I therefore assume responsibility for the vote that has been taken.
Europarl v8

Sie werden nicht vor vollendete Tatsachen gestellt, dafür übernehme ich die Garantie.
We shall work with you, because your agreement is necessary. You will not be handed a , I guarantee you that.
Europarl v8

Als spanisches Parlamentsmitglied übernehme ich die Verantwortung für meine eigenen Äußerungen.
As a Spanish Member of this House, I take responsibility for my own words.
Europarl v8

Ich übernehme meinen Teil des Spiels, was tun Sie?
I'm doing my part of the game, what are you doing?
TED2020 v1

Warten Sie - ich übernehme das.
Wait. I will pay for this.
Tatoeba v2021-03-10

Ich übernehme die Verantwortung -- auch für meinen Tod.
I'm taking all responsibility -- even killing me.
TED2020 v1

Ich übernehme die volle Verantwortung für diese Erklärung.
I shall accept full responsibility for this declaration.
DGT v2019

Von jetzt an übernehme ich das.
From now on, I'll do the robbing.
OpenSubtitles v2018

Ich übernehme wieder meine schottischen Güter.
I'll take charge of my Scottish properties, your majesty.
OpenSubtitles v2018

Wenn er nicht isoliert wird, übernehme ich keine Verantwortung.
If you don't isolate him, I won't answer for it.
OpenSubtitles v2018

Ich übernehme das Schiff, bevor Sie überhaupt an Bord sind.
I'm takin' over that boat before you ever set foot aboard her.
OpenSubtitles v2018

Ich übernehme die Leitung Ihrer Werft.
I want to manage your shipyard.
OpenSubtitles v2018

Ich übernehme die letzte Schicht, du die erste.
I'll take the last tour. You'll take the first.
OpenSubtitles v2018

Ich übernehme die volle Verantwortung im Fall der Flüchtigen.
If it leaks out, I'll assume all responsibility.
OpenSubtitles v2018

Ich, Noge übernehme die Lagerleitung.
I, Noge, assume command of this work detail by orders of the Soviets.
OpenSubtitles v2018

Ich übernehme die volle Verantwortung, dass er nichts erfährt,
I take full responsibility, he won't know anything,
OpenSubtitles v2018

Wenn Ihr gestattet, übernehme ich das.
I'll do it, if you don't mind.
OpenSubtitles v2018

Es ist meine Entscheidung und ich übernehme die volle Verantwortung.
It's my decision and I take full responsibility.
OpenSubtitles v2018