Translation of "Hören sie" in English

Hören Sie endlich damit auf, die Kernkraft mit Unabhängigkeit zu verbinden!
Stop linking nuclear energy to independence!
Europarl v8

Beenden Sie die Verschwendung von Steuergeldern und hören Sie auf zu träumen!
Stop wasting taxpayers' money and stop dreaming!
Europarl v8

Meine Damen und Herren, werte Fraktionsvorsitzende, bitte hören Sie aufmerksam zu.
Ladies and gentlemen, Chairs, please listen carefully.
Europarl v8

Frau Ronzulli, bitte setzen Sie sich und hören Sie auf zu reden.
Ms Ronzulli, sit down and stop talking please.
Europarl v8

Danach hören sie nie wieder etwas von diesen Firmen.
They never hear another thing.
Europarl v8

Hören Sie auf zu lügen, Herr Kommissar Leon Brittan!
Stop lying, Sir Leon Brittan!
Europarl v8

Herr McMahon, hören Sie mir bitte zu.
Mr McMahon, please listen to me.
Europarl v8

Ich hoffe, sie werden auf Sie hören, Herr Minister.
I hope they will listen to you, Minister.
Europarl v8

Hören Sie bitte auf die Menschen.
Listen to the people, please.
Europarl v8

Ich würde gerne von Ihnen hören, wie Sie dazu stehen.
I would like to hear your position on this.
Europarl v8

Aber bitte hören Sie das nächste Mal auf uns.
But please listen to us next time.
Europarl v8

Bitte hören Sie sich diese Erklärung an.
Please listen to this statement.
Europarl v8

Ich freue mich zu hören, dass Sie diese Vorbehalte ebenfalls teilen.
I am delighted to hear that you also share these reservations.
Europarl v8

Wählen Sie den ehrbaren Ausweg und hören Sie damit auf.
Take the honourable way out and stop doing that.
Europarl v8

Hören Sie also auf, solch einen Wind zu machen.
So stop making such a fuss.
Europarl v8

Meine Damen und Herren auf der Tribüne, hören Sie mir bitte zu.
Ladies and gentlemen in the gallery, please listen to me.
Europarl v8

Sie hören sie mit ihren Trommeln, ihren Trompeten und ihrem Schellenbaum.
You can hear its drums, trombones, crescents.
Europarl v8

Es ist an der Zeit, dass wir auf sie hören!
It is time for them to listen!
Europarl v8

Hören Sie auf, Batman, Spiderman und Bamse-Bär gegen unsere Kinder einzusetzen.
Stop using Batman, Spiderman and Bamse against our children.
Europarl v8

Herr Guy Verhofstadt, hören Sie ebenfalls auf, naiv zu sein.
Mr Guy Verhofstadt, stop being naïve, as well.
Europarl v8

Die Zukunft ruft, wir hören sie aber nicht.
The future is calling, but we are not listening.
Europarl v8

Hören Sie doch auf mit dem Theater!
So stop the amateur dramatics!
Europarl v8

Hören Sie auf mit dem Zirkus!
Stop the circus!
Europarl v8

Herr Morris, hören Sie mir bitte einen Augenblick zu.
Mr Morris, listen for one moment.
Europarl v8

Von mir hören Sie hier nicht, daß die Kommission nichts getan hat.
You will not hear me say that the Commission has not done anything.
Europarl v8

Herr Kommissar, hören Sie mir bitte gut zu.
Commissioner, please listen to me.
Europarl v8

Ich würde gern von Ihnen hören, was Sie dagegen zu tun gedenken.
I would be pleased to hear what you intend to do about this.
Europarl v8

Hören Sie die Schreie der Wut, die sich aus unseren Gesellschaften erheben?
Do you hear the cries of anger rising up from our societies?
Europarl v8