Translation of "Hospitieren" in English

Von Walter Gropius erhielt er die Erlaubnis, in allen Werkstätten zu hospitieren.
Walter Gropius gave him permission to sit in on all workshop classes.
Wikipedia v1.0

Die Stipendiaten werden mindestens drei Wochen in einer Schule eines anderen Mitgliedstaats hospitieren.
Teachers receiving these scholarships will have to spend three weeks at least in a school in another EC country.
EUbookshop v2

In einigen unserer Referenzpraxen haben Sie die Möglichkeit zu hospitieren.
We offer the opportunity to observe treating physicians in our reference practices.
ParaCrawl v7.1

Ausgebildete Trainerinnen und Trainer hospitieren in ihrem Unterricht und geben ihnen konstruktive Kritik.
Trained coaches sit in on their lessons and give constructive feedback.
ParaCrawl v7.1

Du kannst unsere Workshops besuchen, bei uns hospitieren und selbst Berater*in werden.
You can take part in our workshops, attend and observe our sessions, and become an adviser.
CCAligned v1

Außerdem geben wir im Rahmen unserer Möglichkeiten Gelegenheit, bei Mediationssitzungen zu hospitieren.
As far as possible, we also provide opportunities to attend mediation sessions as an observer.
CCAligned v1

Sie können während der Behandlungen hospitieren und lernen.
You can do your internship and learn in the course of the treatment.
CCAligned v1

Dabei entschieden sich einige der angehenden Lehrer im SEKEM Kindergarten zu hospitieren.
Here, some of the prospective teachers decided to work in SEKEMs Kindergarten .
ParaCrawl v7.1

Nun darf er mehrere Monate bei der Allianz in Jakarta hospitieren.
Now he will spend several months as an intern with Allianz in...
ParaCrawl v7.1

Bevor der Einsatz wirklich losgeht, hospitieren die Freiwilligen außerdem im betreffenden Kindergarten.
Before the mission really starts, the volunteers also sit in the respective kindergarten.
ParaCrawl v7.1

Jährlich werden bis zu fünf Stipendiaten aus Kasachstan ausgewählt, um im Bundestag zu hospitieren.
Every year, up to five scholarship holders from Kazakhstan are chosen to spend time working in the German Bundestag.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen einer Exkursion konnten die koreanischen Besucherinnen und Besucher bei Psychomotorik-Einheiten der Sportunion Stockerau hospitieren.
In the framework of a field trip, the Korean visitors had the opportunity to sit in on psychomotricity sessions at the Sportunion Stockerau.
ParaCrawl v7.1

Bei den Proben in Anwesenheit der Komponistin wird es Musikstudenten möglich sein, zu hospitieren.
Music students will have the chance to observe the rehearsals in the presence of the composers.
ParaCrawl v7.1

Sie hospitieren in unseren technischen Abteilungen und werden in die Arbeitsaufgaben eines Ingenieurs eingeführt.
You will observe in our technical departments and will receive an introduction to the work assignments of an engineer.
ParaCrawl v7.1

Dienstag und Mittwoch hatten die Teilnehmer die Möglichkeit, bei fünf deutschen Medienhäusern zu hospitieren.
On Tuesday and Wednesday, the participants were provided the opportunity to intern at five Geman media outlets.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der politischen Unruhen im Land konnte man nicht so viele Reisen wie geplant unternehmen, aber dafür kamen viele Mediziner nach Deutschland, um hier in verschiedenen Bereichen zu hospitieren.
Due to the political unrest in the country, it has not been possible to make as many journeys as planned, but for this reason, many local doctors have come to Germany, to sit in on lectures on a variety of topics.
WMT-News v2019

Ich denke dabei an die Förderung einer weit größeren Zahl chinesischer Studenten, die auf diese Weise an europäischen Universitäten studieren oder in europäischen Firmen hospitieren könnten.
I would envisage sponsoring a far greater number of Chinese students in European university courses, including internships in European companies.
TildeMODEL v2018

Ich wünsche mir, dass Kinder, die besonders weit sind, in der Schule hospitieren können, dass in Einzelfällen auch eine Teileinschulung möglich wird und dass eine vorfristige Einschulung auch mitten im Jahr möglich wird.
I would wish for the children who are already advanced in their reading skills to be allowed to sit in at school, that in some cases an early enrolment even during the ongoing school year is made possible.
ParaCrawl v7.1

Mitarbeiter gehen in Sabbaticals, sie hospitieren in anderen Bereichen oder nehmen an "Seitenwechsel-Programmen" teil.
Employees go on sabbaticals, they sit in other areas or participate in "paging programs".
ParaCrawl v7.1

Sie hospitieren (an je einem zusätzlichen Tag) in einem Kindergarten und in einer Grundschule, die bereits Hochbegabtenförderung betreiben oder alternativ dazu in einer Grundschule im Einzugsbereich, mit der eine verstärkte Zusammenarbeit angestrebt wird.
One additional day each, the participants sit in at a kindergarten and a primary school which actively practice the advancement of gifted children, or alternatively at a school nearby with which an intensified cooperation is sought.
ParaCrawl v7.1