Translation of "Hospitieren" in English
Von
Walter
Gropius
erhielt
er
die
Erlaubnis,
in
allen
Werkstätten
zu
hospitieren.
Walter
Gropius
gave
him
permission
to
sit
in
on
all
workshop
classes.
Wikipedia v1.0
Die
Stipendiaten
werden
mindestens
drei
Wochen
in
einer
Schule
eines
anderen
Mitgliedstaats
hospitieren.
Teachers
receiving
these
scholarships
will
have
to
spend
three
weeks
at
least
in
a
school
in
another
EC
country.
EUbookshop v2
In
einigen
unserer
Referenzpraxen
haben
Sie
die
Möglichkeit
zu
hospitieren.
We
offer
the
opportunity
to
observe
treating
physicians
in
our
reference
practices.
ParaCrawl v7.1
Ausgebildete
Trainerinnen
und
Trainer
hospitieren
in
ihrem
Unterricht
und
geben
ihnen
konstruktive
Kritik.
Trained
coaches
sit
in
on
their
lessons
and
give
constructive
feedback.
ParaCrawl v7.1
Du
kannst
unsere
Workshops
besuchen,
bei
uns
hospitieren
und
selbst
Berater*in
werden.
You
can
take
part
in
our
workshops,
attend
and
observe
our
sessions,
and
become
an
adviser.
CCAligned v1
Außerdem
geben
wir
im
Rahmen
unserer
Möglichkeiten
Gelegenheit,
bei
Mediationssitzungen
zu
hospitieren.
As
far
as
possible,
we
also
provide
opportunities
to
attend
mediation
sessions
as
an
observer.
CCAligned v1
Sie
können
während
der
Behandlungen
hospitieren
und
lernen.
You
can
do
your
internship
and
learn
in
the
course
of
the
treatment.
CCAligned v1
Dabei
entschieden
sich
einige
der
angehenden
Lehrer
im
SEKEM
Kindergarten
zu
hospitieren.
Here,
some
of
the
prospective
teachers
decided
to
work
in
SEKEMs
Kindergarten
.
ParaCrawl v7.1
Nun
darf
er
mehrere
Monate
bei
der
Allianz
in
Jakarta
hospitieren.
Now
he
will
spend
several
months
as
an
intern
with
Allianz
in...
ParaCrawl v7.1
Bevor
der
Einsatz
wirklich
losgeht,
hospitieren
die
Freiwilligen
außerdem
im
betreffenden
Kindergarten.
Before
the
mission
really
starts,
the
volunteers
also
sit
in
the
respective
kindergarten.
ParaCrawl v7.1
Jährlich
werden
bis
zu
fünf
Stipendiaten
aus
Kasachstan
ausgewählt,
um
im
Bundestag
zu
hospitieren.
Every
year,
up
to
five
scholarship
holders
from
Kazakhstan
are
chosen
to
spend
time
working
in
the
German
Bundestag.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
einer
Exkursion
konnten
die
koreanischen
Besucherinnen
und
Besucher
bei
Psychomotorik-Einheiten
der
Sportunion
Stockerau
hospitieren.
In
the
framework
of
a
field
trip,
the
Korean
visitors
had
the
opportunity
to
sit
in
on
psychomotricity
sessions
at
the
Sportunion
Stockerau.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Proben
in
Anwesenheit
der
Komponistin
wird
es
Musikstudenten
möglich
sein,
zu
hospitieren.
Music
students
will
have
the
chance
to
observe
the
rehearsals
in
the
presence
of
the
composers.
ParaCrawl v7.1
Sie
hospitieren
in
unseren
technischen
Abteilungen
und
werden
in
die
Arbeitsaufgaben
eines
Ingenieurs
eingeführt.
You
will
observe
in
our
technical
departments
and
will
receive
an
introduction
to
the
work
assignments
of
an
engineer.
ParaCrawl v7.1
Dienstag
und
Mittwoch
hatten
die
Teilnehmer
die
Möglichkeit,
bei
fünf
deutschen
Medienhäusern
zu
hospitieren.
On
Tuesday
and
Wednesday,
the
participants
were
provided
the
opportunity
to
intern
at
five
Geman
media
outlets.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
politischen
Unruhen
im
Land
konnte
man
nicht
so
viele
Reisen
wie
geplant
unternehmen,
aber
dafür
kamen
viele
Mediziner
nach
Deutschland,
um
hier
in
verschiedenen
Bereichen
zu
hospitieren.
Due
to
the
political
unrest
in
the
country,
it
has
not
been
possible
to
make
as
many
journeys
as
planned,
but
for
this
reason,
many
local
doctors
have
come
to
Germany,
to
sit
in
on
lectures
on
a
variety
of
topics.
WMT-News v2019
Ich
denke
dabei
an
die
Förderung
einer
weit
größeren
Zahl
chinesischer
Studenten,
die
auf
diese
Weise
an
europäischen
Universitäten
studieren
oder
in
europäischen
Firmen
hospitieren
könnten.
I
would
envisage
sponsoring
a
far
greater
number
of
Chinese
students
in
European
university
courses,
including
internships
in
European
companies.
TildeMODEL v2018
Ich
wünsche
mir,
dass
Kinder,
die
besonders
weit
sind,
in
der
Schule
hospitieren
können,
dass
in
Einzelfällen
auch
eine
Teileinschulung
möglich
wird
und
dass
eine
vorfristige
Einschulung
auch
mitten
im
Jahr
möglich
wird.
I
would
wish
for
the
children
who
are
already
advanced
in
their
reading
skills
to
be
allowed
to
sit
in
at
school,
that
in
some
cases
an
early
enrolment
even
during
the
ongoing
school
year
is
made
possible.
ParaCrawl v7.1
Mitarbeiter
gehen
in
Sabbaticals,
sie
hospitieren
in
anderen
Bereichen
oder
nehmen
an
"Seitenwechsel-Programmen"
teil.
Employees
go
on
sabbaticals,
they
sit
in
other
areas
or
participate
in
"paging
programs".
ParaCrawl v7.1
Sie
hospitieren
(an
je
einem
zusätzlichen
Tag)
in
einem
Kindergarten
und
in
einer
Grundschule,
die
bereits
Hochbegabtenförderung
betreiben
oder
alternativ
dazu
in
einer
Grundschule
im
Einzugsbereich,
mit
der
eine
verstärkte
Zusammenarbeit
angestrebt
wird.
One
additional
day
each,
the
participants
sit
in
at
a
kindergarten
and
a
primary
school
which
actively
practice
the
advancement
of
gifted
children,
or
alternatively
at
a
school
nearby
with
which
an
intensified
cooperation
is
sought.
ParaCrawl v7.1