Translation of "Hohe tempo" in English
Die
belgische
Präsidentschaft
hat
sich
verpflichtet,
das
hohe
Tempo
der
Verhandlungen
beizubehalten.
The
Belgian
Presidency
has
pledged
to
maintain
the
intensive
pace
of
negotiations.
Europarl v8
Die
Halterung
der
Motorabdeckung
wurde
durch
das
hohe
Tempo
instabil.
Basically,
the
engine
cover
mounting
got
a
little
weak
with
the
high
speeds.
OpenSubtitles v2018
Das
hohe
Tempo
macht
es
unmöglich,
Halte-
und
Übergabefunktionen
wahrzunehmen.
The
high
speed
makes
it
impossible
to
implement
hold
and
transfer
functions.
ParaCrawl v7.1
Das
hohe
Tempo
der
Digitalisierung
stellt
für
die
Telekom-Branche
eine
große
Herausforderung
dar.
The
rapid
pace
of
digitization
constitutes
a
major
challenge
for
the
telecoms
industry.
ParaCrawl v7.1
Dieses
hohe
Tempo
und
die
Innovationsfreudigkeit
erinnern
an
eine
andere
Branche.
All
that
speed
and
innovation
reminds
of
another
business
sector.
ParaCrawl v7.1
Das
hohe
Tempo
der
Erholung
dürfte
die
Industrie
2011
nicht
halten
können.
German
industry
is
unlikely
to
be
able
to
maintain
the
rapid
pace
of
recovery
in
2011.
ParaCrawl v7.1
Das
intelligente
Ausgleichssystem
des
CRANE-M2
bewältigt
das
hohe
Tempo
moderner
Filmaufnahmen.
The
smart
balancing
system
of
the
CRANE-M2
handles
the
fast
pace
of
modern
filming.
ParaCrawl v7.1
Wie
reagiert
Lekkerland
auf
das
hohe
Tempo
der
Digitalisierung?
How
is
Lekkerland
responding
to
the
fast
pace
of
digitalisation?
ParaCrawl v7.1
Das
hohe
Tempo
lässt
nie
Langeweile
aufkommen,
wirkt
aber
auch
forciert.
The
high
pacing
prevents
boredom
from
creeping
in,
but
it
also
feels
forced.
ParaCrawl v7.1
Das
tolle
und
hohe
Tempo
lässt
also
wahrlich
niemals
Langeweile
aufkommen.
The
great
and
fast
pacing
really
leaves
no
space
for
boredom.
ParaCrawl v7.1
Das
hohe
Tempo
bei
den
Verhandlungen
lässt
sich
nicht
nur
durch
die
energische
Regierung
erklären.
The
high
speed
with
which
the
negotiations
have
taken
place
is
not
merely
a
reflection
of
an
energetic
government.
Europarl v8
Die
Umstellung
von
Fließbandarbeit
auf
das
hohe
Tempo
hier,
schafften
einige
von
ihnen
nicht.
The
transaction
from
assembly
work
and
the
fast
pace
at
Taco
Bell...
Some
of
them
just
couldn't
develop
that
speed.
OpenSubtitles v2018
So
kann
allein
das
hohe
Tempo
der
Entwicklung
Unsicherheiten
in
technischer
und
rechtlicher
Hinsicht
schaffen.
In
particular
the
sheer
pace
of
development
may
create
technological
and
legal
uncertainties.
EUbookshop v2
Das
hohe
Tempo
wird
durch
einen
Vollholzkern,
eine
durchgehende
Sandwich-Seitenwangenkonstruktion
und
eine
doppelte
Titan-Verstärkung
erreicht.
The
high
speed
is
achieved
by
a
wood
core,
a
continuous
sandwich
sidewall
construction
and
a
double
titanium
reinforcement.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
hohe
Tempo
dieser
Entwicklung
werden
Hersteller
von
Protokolltestsystemen
in
einem
besonderen
Maße
gefordert.
The
high
pace
of
these
developments
places
special
demands
on
the
manufacturers
of
protocol
systems.
EuroPat v2
Der
Vortragende
wird
versucht
sein,
das
hohe
Tempo
zu
nutzen,
um
mehr
Stoff
unterzubringen.
The
faster
pace
will
tend
to
be
used
by
the
presenter
to
squeeze
in
more
material.
ParaCrawl v7.1
Hohe
Kontrolle,
ordentliches
Tempo,
sehr
niedriges
Gewicht
und
ein
sagenhafter
Preis
sind
die
Geheim...
High
control,
good
speed,
very
low
weight
and
a
fabulous
price
are
the
secrets
of
the
Eagle
medium.
ParaCrawl v7.1
Das
hohe
Tempo
der
technologischen
Entwicklung
in
vielen
Bereichen
ermöglicht
die
Integration
von
Einzellösungen.
The
rapid
pace
of
technological
development
on
various
fields
makes
integrated
solutions
possible.
ParaCrawl v7.1
Doch
gerade
der
grippegeschwächte
Maasen
tat
sich
schwer,
das
hohe
Tempo
mitgehen
zu
können.
Maasen,
suffering
a
flue,
however
encountered
some
problems
to
keep
the
high
pace.
ParaCrawl v7.1
Du
genießt
das
hohe
Tempo
unseres
Geschäfts
und
kannst
schnell
Entscheidungen
treffen
und
umsetzen.
You
enjoy
the
fast
pace
of
our
business
and
a
job
where
you
make
quick
decisions
and
put
them
into
practice.
ParaCrawl v7.1
Dabei
werden
wir
uns
auf
drei
Schlüsselthemen
konzentrieren:
auf
die
großen
Ungleichheiten,
die
im
Bereich
Beschäftigung
bestehen,
auf
das
anhaltend
hohe
Tempo
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Umstrukturierung
infolge
der
Globalisierung
und
der
Entwicklung
einer
wissensbasierten
Wirtschaft
sowie
auf
den
demografischen
Wandel,
der
zu
einer
Überalterung
der
Arbeitskräfte
führt.
The
result
of
this
will
be
a
focus
on
three
key
issues;
the
major
inequalities
that
exist
in
the
field
of
employment,
the
continuing
fast
pace
of
economic
and
social
restructuring,
brought
about
by
globalisation
and
the
development
of
a
knowledge-based
economy,
and
demographic
changes
that
will
lead
to
an
ageing
of
the
workforce.
Europarl v8
Ich
bin
mir
der
Tatsache
bewusst,
dass
es
in
vielen
Ländern
eine
Diskussion
und
große
Besorgnis
über
das
hohe
Tempo
der
EU-Erweiterung
und
ihre
mögliche
Entwicklungsrichtung
gibt.
I
am
aware
of
the
fact
that
there
is
an
ongoing
debate
in
many
countries
and
concern
about
the
rapid
pace
of
EU
enlargement
and
about
the
way
in
which
things
might
develop.
Europarl v8
So
können
wir
meiner
Meinung
nach
ein
Beispiel
für
das
hohe
Tempo
und
die
Effektivität
unseres
Legislativverfahrens
liefern,
was
in
letzter
Zeit
mit
bestimmten
Berichten,
wie
dem
Bericht
Lamfalussy,
leider
in
Zweifel
gezogen
wurde.
I
think
that
this
will
give
us
a
chance
to
prove
the
speed
and
efficiency
of
our
legislative
procedure
which,
unfortunately,
has
been
thrown
into
doubt
recently
by
certain
reports,
such
as
the
Lamfalussy
report.
Europarl v8
Kurz
gesagt,
unsere
Fortschrittsberichte
zeigen,
dass
dieses
historische
Ereignis
der
Erweiterung
wirklich
in
greifbare
Nähe
rückt,
wenn
das
gegenwärtige
hohe
Tempo
beibehalten
wird.
In
short,
our
reports
show
that
this
historic
moment
really
is
possible
and
just
around
the
corner,
but
only
if
we
are
able
to
keep
up
this
sustained
pace.
Europarl v8
Das
hohe
Tempo
des
Gesetzgebungsprozesses
hat
manchmal
zur
Folge,
dass
die
Machbarkeit
von
Maßnahmen
und
die
Auswirkungen
nur
unzureichend
geprüft
werden
können.
Sometimes
the
rapid
pace
of
the
legislative
process
means
that
the
feasibility
and
effects
of
the
measures
passed
cannot
be
properly
examined.
TildeMODEL v2018