Translation of "Hoflieferant" in English

Ich bin Rebbe Tuckman Hoflieferant für heiligen Wein und Mohel extraordinaire.
I am Rabbi Tuckman purveyor of sacramental wine and mohel extraordinaire.
OpenSubtitles v2018

Aber ich komm mir schon langsam vor wie ein Hoflieferant.
But I come to my already slow as a purveyor.
OpenSubtitles v2018

Dallmayr hat als Hoflieferant zahlreicher Königshäuser bereits eine lange Tradition.
Dallmayr already has a long tradition as purveyor to the court for numerous royal families.
WikiMatrix v1

Der Country Music Store ist unser Hoflieferant für australische Titel.
The Country Music Store is our court supplier for Australian titles.
ParaCrawl v7.1

Der Begriff "Kaiserlicher Hoflieferant" wurde 1782 zum ersten Mal amtlich erwähnt.
The term "Imperial Court Purveyor" was officially mentioned for the first time in 1782.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich war Harrods auch Hoflieferant der britischen Königsfamilie.
Harrods was previously purveyor to the court of the British royal family.
ParaCrawl v7.1

Ulster Weavers ist Inhaber eines Royal Warrant, Hoflieferant der Royal British Haushalt.
Ulster Weavers is holder of a royal warrant, they are purveyor to royal British household
ParaCrawl v7.1

Bis zum Jahr 2001 war Harrod's offizieller Hoflieferant, verlor dieses Privileg aber.
Up to the year 2001, Harrod's was the official purveyor to the court but it lost this privilege.
ParaCrawl v7.1

Der Hoflieferant der Leistungsgesellschaft ködert das Herz mit einer Choreographie märchenhafter Argumente.
The meritocracy's purveyor to the court lures the heart with a choreography of fairy-tale arguments.
ParaCrawl v7.1

Er avancierte damit zum Hoflieferant der Fürsten von Hohenzollern.
This gained him the appointment of purveyor to the Princes of Hohenzollern.
ParaCrawl v7.1

Seit der Gründung im Jahr 1707 ist das Edelkaufhaus königlicher Hoflieferant.
This elegant emporium has held the royal warrant ever since it was first established in 1707.
ParaCrawl v7.1

Für den Hoflieferant des englischen Königshauses gelten auch im Bereich des Möbelbaues die Inbegriffe italienischer Handwerkskunst.
For the purveyor of the English royal family, B.HOME is also in the field of furniture construction the epitome of Italian craftsmanship.
ParaCrawl v7.1

Shepherd Neame Würdet ihr an der Qualität eines Bieres zweifeln, das offizieller Hoflieferant ist?
Shepherd Neame Would you doubt the quality of an ale that holds a Royal Warrant?
ParaCrawl v7.1

Die Feinkostabteilung mit Stehbar war seit 1825 Hoflieferant und zählte zahlreiche berühmte Künstler zu seinen Stammgästen.
The delicatessen department with a stand-up bar was purveyor to the court as soon as in 1825 and many famous artists were among his habitués.
ParaCrawl v7.1

Durch die Armee bekam er große Aufträge und wurde k. u. k. Hoflieferant für Uniformen.
He received large orders from the army and became the Austria-Hungary high supplier for uniforms.
ParaCrawl v7.1

Hoflieferant zu sein, ist kein wissenschaftlich nachgewiesenes Verdienst, sondern lediglich ein Ausdruck von Snobismus und eine Modeerscheinung.
Claims to supply a royal house hold are not a scientific proof of merit but only a mark of snobbery or fashion.
EUbookshop v2

Wir sind königlicher Hoflieferant.
We're purveyors to the Royal Court.
OpenSubtitles v2018

Das Unternehmen mit Sitz in der 4 Hamsell Street, City of London, war eine Zeit lang sehr erfolgreich und unter anderem britischer Hoflieferant.
The business, based at 4 Hamsell Street, City of London, was very successful for a time and obtained a Royal Warrant.
Wikipedia v1.0